Subversion Repositories ps2ware

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 597 → Rev 598

/trunk/SMS/docs/images/installation-overview-ru.png
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
/trunk/SMS/docs/images/installation-overview-ru.png
New file
Property changes:
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Index: trunk/SMS/docs/src/appendices/faq.xml
===================================================================
--- trunk/SMS/docs/src/appendices/faq.xml (revision 597)
+++ trunk/SMS/docs/src/appendices/faq.xml (revision 598)
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: 1.31 $ -->
@@ -9,9 +9,14 @@
sees it as an audio CD. What's wrong?</emphasis>
</phrase>
<phrase lang="pt">
- <emphasis>Criei o meu CD-R CDDAFS mas a minha PS2 não o inicia - apenas
- o vê como um CD de áudio. O que está errado?</emphasis>
+ <emphasis>Criei o meu CD-R CDDAFS mas a minha PS2 não o inicia - apenas
+ o vê como um CD de áudio. O que está errado?</emphasis>
</phrase>
+ <phrase lang="ru">
+ <emphasis>Я сделал мой CDDAFS CDR, но моя PS2 не загружается с него -
+ видит его как audio CD. Что делать? </emphasis>
+ </phrase>
+
</title>
<para lang="en">
CDXplorer does not create a CD-R which you can boot from. It just creates
@@ -21,21 +26,30 @@
any other removable media without a Mod-Chip. You always need either:
</para>
<para lang="pt">
- O CDXplorer não cria um CD-R a partir do qual se pode arrancar. Apenas
- cria um disco que pode ser lido quando o SMS já está a correr. CDDAFS não
- é um método de inicializar o SMS, é um método de fornecer os ficheiros ao
- SMS quando este já está a correr. Que eu saiba, não existe nenhum método
+ O CDXplorer não cria um CD-R a partir do qual se pode arrancar. Apenas
+ cria um disco que pode ser lido quando o SMS já está a correr. CDDAFS não
+ é um método de inicializar o SMS, é um método de fornecer os ficheiros ao
+ SMS quando este já está a correr. Que eu saiba, não existe nenhum método
para executar o SMS a partir de um CD, DVD-R ou qualquer outro tipo de
media amovivel sem ter um Mod-Chip. Precisa sempre de:
</para>
+ <para lang="ru">
+ CDXplorer не создает CD-R, с которого вы можете загружаться. Просто
+ создается диск, который может быть прочитан, когда запущен SMS. CDDAFS не
+ является методом для запуска SMS, это метод для доступа к файлам в SMS.
+ Насколько мне известно, не существует способа загрузить SMS напрямую с CD,
+ DVD-R или любого другого съемного носителя без модчипа. Вам потребуется
+ (на выбор): </para>
<itemizedlist mark='bullet'>
<listitem>
<para lang="en">An exploit</para>
<para lang="pt">Um exploit</para>
+ <para lang="ru">Программная модификация консоли (exploit)</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">A mod chip</para>
<para lang="pt">Ou um Mod-chip</para>
+ <para lang="ru">Аппаратная модификация консоли (модчип)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para lang="en">
@@ -48,11 +62,20 @@
<para lang="pt">
para executar o SMS primeiro... e <emphasis>depois</emphasis> coloca o seu
disco CDDAFS, DVD-R, etc. Em muitos casos, o <filename>SMS.ELF</filename>
- será colocado no cartão de memória, depois será usado um exploit para
- executar o SMS do cartão de memória. Sem um exploit ou sem um modchip não
- existe nenhum método conhecido para executar o SMS. Mas se descobrir uma
+ será colocado no cartão de memória, depois será usado um exploit para
+ executar o SMS do cartão de memória. Sem um exploit ou sem um modchip não
+ existe nenhum método conhecido para executar o SMS. Mas se descobrir uma
maneira - diga-nos!!!
</para>
+ <para lang="ru">
+ чтобы сначала запустить SMS …и <emphasis>только после этого</emphasis>, вы
+ сможете использовать свой диск CDDAFS, DVD-R или что-то подобное. Во
+ многих случаях, <filename>SMS.ELF</filename> помещают на карту памяти,
+ чтобы потом использовать exploit для запуска SMS с карты памяти. Не
+ существует другого пути для того, чтобы запустить SMS на вашей PS2 без
+ программной или аппаратной модификации консоли. Но если вы найдете другой
+ путь, то сообщите нам !
+ </para>
</sect1>
@@ -63,9 +86,13 @@
<application>PS2Reality Media Player</application>?</emphasis>
</phrase>
<phrase lang="pt">
- <emphasis>Como é que a qualidade de vizualização do SMS se compara com
+ <emphasis>Como é que a qualidade de vizualização do SMS se compara com
o <application>PS2Reality Media Player</application>?</emphasis>
</phrase>
+ <phrase lang="ru">
+ <emphasis>Как насчет качества воспроизведения SMS в сравнении с
+ <application>PS2Reality Media Player</application>?</emphasis>
+ </phrase>
</title>
<para lang="en">
@@ -75,11 +102,18 @@
yourself, go ahead, we'd be interested in the results.
</para>
<para lang="pt">
- Não estamos a tentar comparar o SMS contra outros leitores de media de
- momento. O único objectivo é fazer o SMS o melhor possível. Se estiver
- interessado em fazer as suas próprias comparações, força nisso, seria
+ Não estamos a tentar comparar o SMS contra outros leitores de media de
+ momento. O único objectivo é fazer o SMS o melhor possível. Se estiver
+ interessado em fazer as suas próprias comparações, força nisso, seria
interessante ver os resultados.
</para>
+ <para lang="ru">
+ В настоящее время, мы не пытаемся сравнивать SMS с другими медиа плеерами.
+ Единственная наша цель состоит в том, чтобы сделать SMS, по возможности,
+ как можно лучше. Если вы хотели бы сделать детальное сравнение
+ самостоятельно, то результаты такого исследования нас, бесспорно,
+ заинтересуют.
+ </para>
</sect1>
@@ -89,8 +123,12 @@
<emphasis>I can't see my network files - what's wrong?</emphasis>
</phrase>
<phrase lang="pt">
- <emphasis>Não consigo ver os ficheiros na rede - o que se passa?</emphasis>
+ <emphasis>Não consigo ver os ficheiros na rede - o que se passa?</emphasis>
</phrase>
+ <phrase lang="ru">
+ <emphasis>Система не видит мои сетевые файлы - что происходит?</emphasis>
+ </phrase>
+
</title>
<para lang="en">
@@ -104,14 +142,23 @@
instructions again.
</para>
<para lang="pt">
- Veja no menu de opções de rede (no SMS: Start->Network Settings),
+ Veja no menu de opções de rede (no SMS: Start->Network Settings),
e se o vir, pressione '<emphasis role="bold">start network
now</emphasis>'. Ligar o
- <emphasis role="bold">Autostart network</emphasis> fará com que o SMS
+ <emphasis role="bold">Autostart network</emphasis> fará com que o SMS
tente ligar-se a um cliente ao iniciar. Se os problemas persistirem,
tente reiniciar o cliente (e.g. <application>RadHostClient</application>)
- no seu PC e releia as instruções.
+ no seu PC e releia as instruções.
</para>
+ <para lang="ru">
+ Проверьте установки в меню сетевых настроек (SMS: Start->Network
+ Settings) и, если вы их видите, то нажмите '<emphasis role="bold">start
+ network now</emphasis>'. Включение опции <emphasis role="bold">Autostart
+ network</emphasis> заставит SMS пытаться подключиться к клиенту на
+ стадии запуска. Если проблемы все еще остались, то попробуйте
+ перезапустить клиента (например <application>RadHostClient</application>)
+ на вашем компьютере и проверьте настройки снова.
+ </para>
</sect1>
@@ -122,9 +169,14 @@
running an exploit?</emphasis>
</phrase>
<phrase lang="pt">
- <emphasis>O que é um 'exploit'? Cheira-me a esturro. Posso ir para a
- prisão por usar um 'exploit'?</emphasis>
+ <emphasis>O que é um 'exploit'? Cheira-me a esturro. Posso ir para a
+ prisão por usar um 'exploit'?</emphasis>
</phrase>
+ <phrase lang="ru">
+ <emphasis>Что такое exploit? Звучит подозрительно! Меня за это не
+ посадят?</emphasis>
+ </phrase>
+
</title>
<para lang="en">
@@ -137,9 +189,16 @@
<para lang="pt">
A <trademark>Sony Computer Entertainment</trademark> desaprova os
exploits e mod-chips, mas estes continuam a ser vendidos em todo o mundo.
- A legislação pode variar de país para país, por isso é aconselhável que
+ A legislação pode variar de país para país, por isso é aconselhável que
se informe das leis locaisantes de instalar o mod-chip ou exploit.
</para>
+ <para lang="ru">
+ <trademark>Sony Computer Entertainment</trademark> не одобряет
+ использование exploit-ов и модчипов и все равно они получили
+ распространение по всему миру. Законодательство в разных странах может
+ различаться, так что советуем вам проверить местные законы перед
+ установкой exploit'а или приобретением модчипа.
+ </para>
</sect1>
@@ -152,9 +211,14 @@
it help me?</emphasis>
</phrase>
<phrase lang="pt">
- <emphasis>O que é o <quote>Independence Exploit</quote> e como é que me
+ <emphasis>O que é o <quote>Independence Exploit</quote> e como é que me
ajuda?</emphasis>
</phrase>
+ <phrase lang="ru">
+ <emphasis>Что такое <quote>Independence Exploit</quote> зачем мне это
+ нужно?</emphasis>
+ </phrase>
+
</title>
<para lang="en">
@@ -166,13 +230,21 @@
here</ulink>.
</para>
<para lang="pt">
- O <emphasis role="bold">Independence Exploit</emphasis> é um exploit
- baseado em software que deixa a PS2 ler aplicações não encriptadas (tal
- como o SMS) a partir do cartão de memória. A explicação mais concisa do
- que é o exploit pode ser encontrada
+ O <emphasis role="bold">Independence Exploit</emphasis> é um exploit
+ baseado em software que deixa a PS2 ler aplicações não encriptadas (tal
+ como o SMS) a partir do cartão de memória. A explicação mais concisa do
+ que é o exploit pode ser encontrada
<ulink url="http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=PS2_Independence_Exploit&amp;oldid=33927710">
aqui</ulink>.
</para>
+ <para lang="ru">
+ <emphasis role="bold">Independence Exploit</emphasis> - это программное
+ обеспечение, основанное на программной модификации консоли, которое
+ позволяет запускать на PS2 незашифрованные и самодельные программы (такие
+ как SMS) с карты памяти. Краткое описание exploit'а можно найти
+ <ulink url="http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=PS2_Independence_Exploit&amp;oldid=33927710">
+ здесь</ulink>.
+ </para>
<para lang="en">
The Independence Exploit is one of the techniques that can be used to
@@ -191,22 +263,38 @@
<ulink url="http://www.exploitstation.com/index.php?page=faq">here</ulink>.
</para>
<para lang="pt">
- O Independence Exploit é uma das técnicas que pode ser usada para enganar
- a PS2 para correr o SMS. Normalmente a PS2 não permite que corra
- programas não-encriptados, esta protecção existe principalmente para
- reduzir a utilização de jogos copiados. No que toca a projectos legitimos
- como o SMS, a protecção so impede que este seja executado. Quando instalado,
- O Independence Exploit deixa o utilizador correr uma aplicação especifica
- que esteja no cartão de memória. Normamente a aplicação escolhida é um
- programa de execução de ficheiros ELF (um navegador de ficheiros) que
- depois permite correr outras aplicações. O Exploit em si é executado
- introduzindo um jogo de PS1 (escolhido), inserindo um cartão de memória
+ O Independence Exploit é uma das técnicas que pode ser usada para enganar
+ a PS2 para correr o SMS. Normalmente a PS2 não permite que corra
+ programas não-encriptados, esta protecção existe principalmente para
+ reduzir a utilização de jogos copiados. No que toca a projectos legitimos
+ como o SMS, a protecção so impede que este seja executado. Quando instalado,
+ O Independence Exploit deixa o utilizador correr uma aplicação especifica
+ que esteja no cartão de memória. Normamente a aplicação escolhida é um
+ programa de execução de ficheiros ELF (um navegador de ficheiros) que
+ depois permite correr outras aplicações. O Exploit em si é executado
+ introduzindo um jogo de PS1 (escolhido), inserindo um cartão de memória
com ficheiros especificamente modificados nele, e pressionando Reset. Um
- tutorial de como arranjar os ficheiros modificados para o cartão de
- memória pode ser encontrado
+ tutorial de como arranjar os ficheiros modificados para o cartão de
+ memória pode ser encontrado
<ulink url="http://www.exploitstation.com/index.php?page=faq">aqui</ulink>.
</para>
-
+ <para lang="ru">
+ Independence Exploit является одним из методов обмана вашей PS2 для того,
+ чтобы она смогла запустить SMS. Обычно ваша PS2 не позволяет запускать
+ незашифрованные программы и эта защита главным образом связана с
+ защитой от копирования игр. К сожалению, когда речь идет о легальном
+ программном обеспечении с открытым кодом (таким, как SMS), эта защита
+ только мешает нормальной работе программы. Когда Independence Exploit
+ установлен, то он позволяет запускать определенное приложение, сохраненное
+ на карте памяти. Зачастую, выбранное приложение является программой для
+ запуска ELF файлов (проводник файлов), которая позволяет запускать другие
+ приложения. Для запуска Exploit`а вставьте оригинальный диск PS1, так
+ называемый "trigger disc" (или "диск запуска"), карту памяти с
+ специальными модифицированными файлами и затем нажмите сброс. Более
+ подробно о том, как создать на карте памяти эти файлы можно прочитать
+ <ulink url="http://www.exploitstation.com/index.php?page=faq">здесь</ulink>.
+ </para>
+
<para lang="en">
The recommended approach is to use the tutorial to install an ELF launching
program and an FTP server. Then you can use the FTP server to install
@@ -215,14 +303,21 @@
strange people who still use their PS2 to play games!
</para>
<para lang="pt">
- A aproximação recomendada é utilizar o tutorial para instalar um programa
- de execução de ficheiros ELF e um servidor de FTP. Depois pode utilizar o
- servidor de FTP para instalar todas as aplicações (ficheiros ELF)que
- desejar. Isto permite também que faça cópias de segurança de todos os seus
- saves, que pode ser útil para aquelas pessoas estranhas que ainda usam a
+ A aproximação recomendada é utilizar o tutorial para instalar um programa
+ de execução de ficheiros ELF e um servidor de FTP. Depois pode utilizar o
+ servidor de FTP para instalar todas as aplicações (ficheiros ELF)que
+ desejar. Isto permite também que faça cópias de segurança de todos os seus
+ saves, que pode ser útil para aquelas pessoas estranhas que ainda usam a
PS2 para jogar jogos!
</para>
-
+ <para lang="ru">
+ Рекомендуемый нами подход состоит в установке программы для запуска ELF
+ файлов и FTP сервера. Тогда вы сможете использовать FTP сервер для
+ установки многих других приложений (ELF файлов). Кроме того, можно будет
+ делать резервные копии ваших игровых сейвов, если вы, разумеется,
+ настолько странный человек, что используете PS2 для игр.
+ </para>
+
<para lang="en">
The exploit is significant to SMS users since it is one of the cheapest
ways of running SMS, requiring no additional hardware other than a
@@ -229,10 +324,15 @@
PS2, a memory card, and an original PS1 game.
</para>
<para lang="pt">
- O Exploit é importante para os utilizadores do SMS visto que é o método
- mais barato de executar o SMS, não requerindo qualquer hardware extra para
- além da PS2, cartão de memória e um jogo original PS1.
+ O Exploit é importante para os utilizadores do SMS visto que é o método
+ mais barato de executar o SMS, não requerindo qualquer hardware extra para
+ além da PS2, cartão de memória e um jogo original PS1.
</para>
+ <para lang="ru">
+ Exploit предоставляет пользователям самый простой и легкий путь для
+ запуска SMS, поскольку не он не требует никакого дополнительного
+ оборудования, кроме PS2, карты памяти и оригинального диска PS1. </para>
+
</sect1>
<sect1 id="faq-dhcp">
@@ -243,10 +343,15 @@
</emphasis>
</phrase>
<phrase lang="pt">
- <emphasis>Não consigo aceder ao SMS na minha rede DHCP. O SMS não
+ <emphasis>Não consigo aceder ao SMS na minha rede DHCP. O SMS não
configura o seu IP automaticamente. O que se passa?
</emphasis>
</phrase>
+ <phrase lang="ru">
+ <emphasis>SMS не получает доступ к моей сети, основанной на DHCP. SMS
+ отказывается сконфигурировать IP адрес. Что не так?
+ </emphasis>
+ </phrase>
</title>
<para lang="en">
SMS will not automatically configure it's IP address from a DHCP (Dynamic
@@ -257,13 +362,20 @@
<xref linkend="installation-configuration-ipconfig"/>).
</para>
<para lang="pt">
- O SMS não configura o seu endereço de IP numa rede de DHCP (Dynamic Host
+ O SMS não configura o seu endereço de IP numa rede de DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol), tal como os servidores DHCP normalmente
- encontrados em access points wireless, etc. SMS requere um endereço de IP
- estático (ou manual) configurado em
+ encontrados em access points wireless, etc. SMS requere um endereço de IP
+ estático (ou manual) configurado em
<filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename>, (veja
<xref linkend="installation-configuration-ipconfig"/>).
</para>
+ <para lang="ru">
+ SMS не будет автоматически запрашивать адрес от DHCP сервера (Dynamic Host
+ Configuration Protocol - обычно этот сервер работает в рутерах, точках
+ беспроводного доступа и т.д.). Для SMS требуется статичный (или заданный
+ вручную) IP адрес, сохраненный в <filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename>,
+ (см. <xref linkend="installation-configuration-ipconfig"/>).
+ </para>
<para lang="en">
This does not mean that you need to disable DHCP and make your whole
@@ -274,14 +386,24 @@
access point assigns IP addresses from 192.168.1.100 to 192.168.1.254)
</para>
<para lang="pt">
- Isto não significa que tenha de desligar o DHCP e fazer com que toda a sua
- rede funcione com endereços estáticos. Basta verificar a configuração do
- seu servidor de DHCP, e configurar o endereço de IP da PS2 manualmente para
- ser compatível. A grande maioria dos servidores de DHCP tem um raio de
- endereços IP que irá atribuir aos clientes (por exemplo, a minha access
- point linksys WRT54G atribui endereços de IP de 192.168.1.100 a
+ Isto não significa que tenha de desligar o DHCP e fazer com que toda a sua
+ rede funcione com endereços estáticos. Basta verificar a configuração do
+ seu servidor de DHCP, e configurar o endereço de IP da PS2 manualmente para
+ ser compatível. A grande maioria dos servidores de DHCP tem um raio de
+ endereços IP que irá atribuir aos clientes (por exemplo, a minha access
+ point linksys WRT54G atribui endereços de IP de 192.168.1.100 a
192.168.1.254).
</para>
+ <para lang="ru">
+ Это, разумеется, не означает, что вам теперь необходимо отключить DHCP
+ во всей вашей сети. Все, что потребуется, это ограничить диапазон
+ адресов, которые DHCP будет раздавать клиентам. Например, в Linksys
+ WRT54G можно ограничить DHCP адресами от 192.168.1.100 до 192.168.1.254
+ В таком случае, вы вполне можете задать SMS адрес, скажем, 192.168.1.22
+ без какого-либо влияния на остальные компоненты вашей сети (разумеется,
+ вы должны проверить, что этот адрес уже не занят каким-либо иным
+ сетевым устройством).
+ </para>
<para lang="en">
As long as you set your PS2 IP address outside of this range (e.g.
@@ -290,11 +412,15 @@
address if there is not already a range you can use.
</para>
<para lang="pt">
- Desde que atribua à PS2 um IP fora deste raio (e.g. 192.168.1.22), então
- o SMS correrá feliz junto com os seus clientes de DHCP. Pode ter de
- ajustar as suas definições de DHCP modificando o endereço de IP inicial se
- ainda não houver um raio que possa usar.
+ Desde que atribua à PS2 um IP fora deste raio (e.g. 192.168.1.22), então
+ o SMS correrá feliz junto com os seus clientes de DHCP. Pode ter de
+ ajustar as suas definições de DHCP modificando o endereço de IP inicial se
+ ainda não houver um raio que possa usar.
</para>
+ <para lang="ru">
+ Возможно, вам придется скорректировать настройки DHCP если диапазон
+ адресов еще не сконфигурирован.
+ </para>
<para lang="en">
Of course you need to make sure that the IP address you use is not
@@ -304,13 +430,21 @@
your network).
</para>
<para lang="pt">
- Tem de se certificar que o IP que está a usar não é usado por outros
- aparelhos na sua rede local (tal como PC's, outras PS2's, ou a própria
+ Tem de se certificar que o IP que está a usar não é usado por outros
+ aparelhos na sua rede local (tal como PC's, outras PS2's, ou a própria
access point), e a PS2 tem de estar na mesma 'subnet' (i.e. os primeiros
- 3 números do endereço de IP devem ser os mesmos que os outros aparelhos
+ 3 números do endereço de IP devem ser os mesmos que os outros aparelhos
na sua rede local).
</para>
-
+ <para lang="ru">
+ Разумеется, как было сказано выше, вам необходимо убедиться в том, что
+ выбранный вами для SMS адрес уже не используется каким-либо другим
+ устройством в вашей сети. Кроме того, надо помнить о том, что PS2 должна
+ находиться в той же подсетке, что и все остальные устройства (например,
+ первые три сегмента адреса сети должны быть такими же, как и у других
+ сетевых устройств в вашей сети)
+ </para>
+
<tip>
<para lang="en">
If you are not sure whether you've got a DHCP server or not, go to
@@ -321,13 +455,22 @@
by typing the access point IP address into a web browser.
</para>
<para lang="pt">
- Se não estiver certo se tem ou não um servidor de DHCP, vá ao command
+ Se não estiver certo se tem ou não um servidor de DHCP, vá ao command
prompt e insira <userinput>ipconfig /all</userinput>.
- Se vir um servidor de DHCP listado com um endereço de IP, então isso
- significa que você <emphasis role="bold">tem</emphasis> um servidor de
- DHCP a correr. Pode normalmente aceder à configuração das access points
- inserindo o seu endereço de IP num navegador de internet.
+ Se vir um servidor de DHCP listado com um endereço de IP, então isso
+ significa que você <emphasis role="bold">tem</emphasis> um servidor de
+ DHCP a correr. Pode normalmente aceder à configuração das access points
+ inserindo o seu endereço de IP num navegador de internet.
</para>
+ <para lang="ru">
+ Если вы не уверены, что в вашей сети вообще есть DHCP сервер, откройте
+ окно ДОС и напечатайте <userinput>ipconfig /all</userinput>. Если вы
+ увидите, что в списке есть строка DHCP server и в ней записан IP адрес,
+ это означает, что у вас в сети <emphasis role="bold">есть</emphasis>
+ DHCP рабочий сервер. Как правило, вы можете сконфигурировать точку
+ доступа, просто напечатав ее IP адрес в веб-браузере.
+ </para>
+
</tip>
</sect1>
@@ -338,9 +481,13 @@
AC3 passthrough?</emphasis>
</phrase>
<phrase lang="pt">
- <emphasis>A saída óptica digital (S/PDIF) da PS2 funciona no SMS para
+ <emphasis>A saída óptica digital (S/PDIF) da PS2 funciona no SMS para
som AC3?</emphasis>
</phrase>
+ <phrase lang="ru">
+ <emphasis>Будет ли работать оптический выход (S/PDIF), имеющийся в PS2,
+ в SMS для вывода АС3?</emphasis>
+ </phrase>
</title>
<para lang="en">
Yes, you can connect the PS2 output to an external audio processor
@@ -353,6 +500,14 @@
via a fibre optic cable. This has been tested with a SoundBlaster
PC sound card and 384kb/s ac3 streams.#
</para>
+ <para lang="ru">
+ Да, вы можете подключить оптический выход PS2 к внешнему аудиопроцессору
+ через оптоволоконный кабель. После чего, можно включить оптический
+ выход с помощью <emphasis role="bold">SMS Menu -> Player settings</emphasis>.
+ Эта опция проверялась совместно со звуковой компьютерной картой
+ SoundBlaster и потоком АС3 в 384Кб/c.
+ </para>
+
<note>
<para lang="en">
It is not possible to adjust the audio volume in this mode.
@@ -360,6 +515,11 @@
<para lang="pt">
#It is not possible to adjust the audio volume in this mode.#
</para>
+ <para lang="ru">
+ Обратите внимание на то, что изменение громкости звука в этом
+ режиме недоступно.
+ </para>
+
</note>
</sect1>
@@ -374,6 +534,11 @@
<emphasis>#What types of of writeable media
(DVD-R/DVD+R/DVD+RW/DVD-RW/CDR/CDRW) will work with SMS?#</emphasis>
</phrase>
+ <phrase lang="ru">
+ <emphasis>Какие типы записываемых оптических дисков
+ (DVD-R/DVD+R/DVD+RW/DVD-RW/CDR/CDRW) совместимы с SMS?</emphasis>
+ </phrase>
+
</title>
<para lang="en">
Users have had success with all current types of writeable disc, but the
@@ -393,6 +558,15 @@
home-burned discs, is either the <xref linkend="usage-cddafs"/> method
or the <xref linkend="usage-dvdr"/> 'Dummy DVD Video Disc' method.#
</para>
+ <para lang="ru">
+ Пользователи программы успешно работали с различными видами дисков, но
+ наиболее часто используемым типом дисков, как видно из
+ <ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/showthread.php?t=44531">
+ недавнего опроса</ulink> является DVD-R. Обратите внимание на то, что
+ без установки модчипа, единственным путем заставить PS2 прочитать ваш
+ диск, являются <xref linkend="usage-cddafs"/> этот
+ или <xref linkend="usage-dvdr"/> 'Поддельный DVD Video диск' методы.
+ </para>
<informaltable frame='none'>
<tgroup cols='2'>
@@ -401,14 +575,17 @@
<entry>
<para lang="en">Format</para>
<para lang="pt">#Format#</para>
+ <para lang="ru">Формат</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Working?</para>
<para lang="pt">#Working?#</para>
+ <para lang="ru">Работает?</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Comments</para>
<para lang="pt">#Comments#</para>
+ <para lang="ru">Комментарии</para>
</entry>
</row>
</thead>
@@ -418,10 +595,12 @@
<entry>
<para lang="en">Yes</para>
<para lang="pt">#Yes#</para>
+ <para lang="ru">Да</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">None</para>
<para lang="pt">#None#</para>
+ <para lang="ru">Нет</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -429,10 +608,12 @@
<entry>
<para lang="en">Yes</para>
<para lang="pt">#Yes#</para>
+ <para lang="ru">Да</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">None</para>
<para lang="pt">#None#</para>
+ <para lang="ru">Нет</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -440,10 +621,12 @@
<entry>
<para lang="en">Yes</para>
<para lang="pt">#Yes#</para>
+ <para lang="ru">Да</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">None</para>
<para lang="pt">#None#</para>
+ <para lang="ru">Нет</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -451,10 +634,12 @@
<entry>
<para lang="en">Yes</para>
<para lang="pt">#Yes#</para>
+ <para lang="ru">Да</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">None</para>
<para lang="pt">#None#</para>
+ <para lang="ru">Нет</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -462,10 +647,12 @@
<entry>
<para lang="en">Yes</para>
<para lang="pt">#Yes#</para>
+ <para lang="ru">Да</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">None</para>
<para lang="pt">#None#</para>
+ <para lang="ru">Нет</para>
</entry>
</row>
<row>
@@ -473,10 +660,12 @@
<entry>
<para lang="en">Yes</para>
<para lang="pt">#Yes#</para>
+ <para lang="ru">Да</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">None</para>
<para lang="pt">#None#</para>
+ <para lang="ru">Нет</para>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -484,5 +673,3 @@
</informaltable>
</sect1>
-
-
/trunk/SMS/docs/src/appendices/bitsandpieces.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: 1.31 $ -->
 
 
10,6 → 10,9
<phrase lang="pt">
Modos de Video VESA
</phrase>
<phrase lang="ru">
Видеорежимы VESA
</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
16,17 → 19,22
Two additional video modes are available for SMS:
</para>
<para lang="pt">
Estão disponíveis dois modos de video adicionais no SMS:
Estão disponíveis dois modos de video adicionais no SMS:
</para>
<para lang="ru">
SMS умеет работать с двумя дополнительными видеорежимами:
</para>
 
<itemizedlist mark='bullet'>
<listitem>
<para lang="en">640x480@60Hz (press select+L1 during startup)</para>
<para lang="pt">640x480@60Hz (pressione select+L1 ao iniciar)</para>
<para lang="ru">640x480@60Гц (во время загрузки SMS нажать Select и L1)</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">640x480@75Hz (press select+L2 during startup)</para>
<para lang="pt">640x480@75Hz (pressione select+L2 ao iniciar)</para>
<para lang="ru">640x480@75Гц (во время загрузки SMS нажать Select и L2)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para lang="en">
34,9 → 42,14
they can only be set at startup.
</para>
<para lang="pt">
Estes modos não estão disponíveis no menu de configuração do SMS - só
Estes modos não estão disponíveis no menu de configuração do SMS - só
podem ser ligados ao iniciar o SMS.
</para>
<para lang="ru">
Эти режимы недоступны из обычного меню настроек SMS - их можно включить
только во время загрузки и инициализации программы.
</para>
<note>
<para lang="en">
These have only been tested using a viewsonic VX910 TFT monitor with
43,8 → 56,12
the official Sony cable.
</para>
<para lang="pt">
Estes modos só foram testados utilizando um monitor VX910 TFT com o cabo
Estes modos só foram testados utilizando um monitor VX910 TFT com o cabo
oficial da Sony.
</para>
<para lang="ru">
Эти режимы тестировались с помощью монитора viewsonic VX910,
подключенного к PS2 через стандартный кабель Sony.
</para>
</note>
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/appendices/fdl.xml
9,6 → 9,7
<phrase lang="fr">Licence d'utilisation</phrase>
<phrase lang="it">Licenza d'utilizzo</phrase>
<phrase lang="nl">Gebruikerslicentie</phrase>
<phrase lang="ru">GNU Free Documentation License</phrase>
<phrase lang="sv">Juridik</phrase>
<phrase lang="zh_CN">GNU 自由文档许可证</phrase>
</title>
/trunk/SMS/docs/src/introduction.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- $Revision: 1.26 $ -->
 
<para lang="en">
10,13 → 10,21
equipment such as HDD and network adapter.
</para>
<para lang="pt">
Simple Media System (<application>SMS</application>) é o resultado
Simple Media System (<application>SMS</application>) é o resultado
da curiosidade do autor (Eugene Plotnikov) acerca da Playstation 2, MIPS,
DivX e MP3.
O objectivo inicial era criar um simples leitor de DivX, capaz de correr
filmes com boa resolução e bom 'frame rate' numa PS2 não-modificada sem
filmes com boa resolução e bom 'frame rate' numa PS2 não-modificada sem
qualquer equipamento extra tal como o HDD ou o Adaptador de Rede.
</para>
<para lang="ru">
Simple Media System (<application>SMS</application>) является результатом
интереса создателя программы (Евгений Плотников) к игровой приставке Sony Playstation 2,
MIPS, DivX и MP3.
Его целью было создание простого плейера DivX, который смог бы воспроизводить фильмы
в достойной резолюции на немодифицированной PS2 без применения каких-либо
дополнительных средств, как, например, жесткий диск или адаптер сети.
</para>
 
<para lang="en">
Why create a complete "system"? Just because having only a player program
26,12 → 34,20
be read on (hopefully) any PS2.
</para>
<para lang="pt">
Porquê criar um 'sistema' completo? Simplesmente porque ter apenas um
programa de leitura não é suficiente. Visto que a PS2 normalmente ignora
Porquê criar um 'sistema' completo? Simplesmente porque ter apenas um
programa de leitura não é suficiente. Visto que a PS2 normalmente ignora
discos "ilegais", ele usou a ideia do Drakonite e do seu UMCDR e desenvolveu
o seu próprio "UMCDR" (chamado CDDAFS). Basicamente os dados são gravados
num CD de áudio, que pode ser lido em qualquer PS2.
o seu próprio "UMCDR" (chamado CDDAFS). Basicamente os dados são gravados
num CD de áudio, que pode ser lido em qualquer PS2.
</para>
<para lang="ru">
Зачем создавать "систему"? Просто потому, что одной только программы-плейера
недостаточно. Поскольку PS2 была создана так, чтобы игнорировать "неправильные"
диски, он воспользовался идеей UMCDR от Drakonite и разработал свою собственную
систему UMCDR (которая называется CDDAFS). Эта система позволяет записывать данные
на диск в аудио CD формате, который может быть воспроизведен (при удачной фазе луны)
на любой PS2.
</para>
 
<para lang="en">
This is the first component of SMS. The second component is a PC program
44,15 → 60,26
methods and it seems to be working.
</para>
<para lang="pt">
Este é o primeiro componente do SMS. O segundo componente é um programa de
Este é o primeiro componente do SMS. O segundo componente é um programa de
PC que cria ficheiros cue/bin para serem gravados num CD. E, finalmente, vem
o leitor propriamente dito. Este sistema ainda não está completo, mas já é
o leitor propriamente dito. Este sistema ainda não está completo, mas já é
capaz de correr filmes DivX com boa qualidade de som e bom 'frame rate'. A
base do leitor é o famoso projecto ffmpeg. O autor (EEUG) tirou algumas
partes do projecto e efectuou algumas alterações especificas para o hardware
da PS2. O programa já foi testado com vários filmes Xvid/DivX com diferentes
resoluções e 'frame rates' e parece funcionar às mil maravilhas.
base do leitor é o famoso projecto ffmpeg. O autor (EEUG) tirou algumas
partes do projecto e efectuou algumas alterações especificas para o hardware
da PS2. O programa já foi testado com vários filmes Xvid/DivX com diferentes
resoluções e 'frame rates' e parece funcionar às mil maravilhas.
</para>
<para lang="ru">
Но это только первая составляющая SMS. Вторая составляющая - это компьютерная
программа, которая создает файлы cue/bin, для того, чтобы записать такой диск.
И, наконец, сама программа плейера. Система еще не завершена, но она уже может
воспроизводить фильмы в DivX со звуком с приличной частотой кадров. Плейер основан
на известном проекте ffmpeg. EEUG использовал некоторые принципы из этого проекта,
как, например, поддержка DivX 5.xx и MP3, а также, сделал несколько изменений, которые
требовала специфика "железа" PS2. Система была проверена на многих DivX/XViD фильмах,
с различными разрешениями и закодированными разными методами и, похоже, что она
вполне работоспособна.
</para>
 
<para lang="en">
Since the initial concept, the SMS project has now grown to include
65,13 → 92,22
</para>
<para lang="pt">
Desde o conceito inicial, o projecto SMS tem crescido bastante. Neste
momento já suporta dispositivos USB, ficheiros por rede, disco rigido (HDD).
Neste momento existe também suporte para legendas e um leitor completo para
ficheiros de áudio MP3. O software está disponivel no 'subversion' (SVN) no
ps2dev.org. O código fonte foi disponilizado com o intuito de chamar a
atenção de entusiastas da PS2 que queiram usá-lo como base do seu próprio
momento já suporta dispositivos USB, ficheiros por rede, disco rigido (HDD).
Neste momento existe também suporte para legendas e um leitor completo para
ficheiros de áudio MP3. O software está disponivel no 'subversion' (SVN) no
ps2dev.org. O código fonte foi disponilizado com o intuito de chamar a
atenção de entusiastas da PS2 que queiram usá-lo como base do seu próprio
trabalho.
</para>
<para lang="ru">
По сравнению с первоначальной концепцией, проект SMS вырос настолько, что, на
сегодняшний момент, он включает в себя поддержку сетевого окружения, USB дисков,
а также жестких дисков. Кроме того, появилась поддержка субтитров и полнофункциональный
MP3-плейер. Все файлы проекта доступны в системе контроля версий "subversion" (SVN)
на сайте PS2dev.org. Эти файлы были выложены в свободный доступ в надежде, что
система окажется интересной для "фанатов" PS2, которые смогут использовать их в
качестве базиса для своих собственных проектов.
</para>
 
<para lang="en">
This document provides comprehensive installation and usage instructions.
81,9 → 117,16
format as well.
</para>
<para lang="pt">
Este documento contém intruções para instalação e modo de usar. Neste
momento, é escrito e mantido em formato DocBook XML, e processado para
distribuição em vários formatos incluindo simples HTML e grupo de páginas
HTML agrupadas em secções. Mais tarde passará a ser distribuido em formato
PDF também.
Este documento contém intruções para instalação e modo de usar. Neste
momento, é escrito e mantido em formato DocBook XML, e processado para
distribuição em vários formatos incluindo simples HTML e grupo de páginas
HTML agrupadas em secções. Mais tarde passará a ser distribuido em formato
PDF também.
</para>
<para lang="ru">
Этот документ является полным руководством по установке и использованию системы.
На сегодняшний момент, он поддерживается в формате DocBook XML и может быть
сконвертирован в любой из множества форматов, например, таких как одностраничный или
многостраничный HTML. Позже он будет (если получится) распространяться также в виде PDF
файла.
</para>
/trunk/SMS/docs/src/SMS.xml
1,27 → 1,27
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd"
[
<!ENTITY introduction.xml SYSTEM "introduction.xml">
<!ENTITY introduction.xml SYSTEM "introduction.xml">
<!ENTITY installation-requirements.xml SYSTEM "installation/requirements.xml">
<!ENTITY installation-overview.xml SYSTEM "installation/overview.xml">
<!ENTITY installation-detail.xml SYSTEM "installation/detail.xml">
<!ENTITY installation-configuration.xml SYSTEM "installation/configuration.xml">
<!ENTITY usage.xml SYSTEM "usage.xml">
<!ENTITY usage-controls.xml SYSTEM "usage/controls.xml">
<!ENTITY usage-network.xml SYSTEM "usage/network.xml">
<!ENTITY usage-cddafs.xml SYSTEM "usage/cddafs.xml">
<!ENTITY usage-dvdr.xml SYSTEM "usage/dvdr.xml">
<!ENTITY usage-hdd.xml SYSTEM "usage/hdd.xml">
<!ENTITY usage-usb.xml SYSTEM "usage/usb.xml">
<!ENTITY usage-mp3.xml SYSTEM "usage/mp3.xml">
<!ENTITY usage-skinning.xml SYSTEM "usage/skinning.xml">
<!ENTITY usage-subtitles.xml SYSTEM "usage/subtitles.xml">
<!ENTITY appendices-faq.xml SYSTEM "appendices/faq.xml">
<!ENTITY appendices-bitsandpieces.xml SYSTEM "appendices/bitsandpieces.xml">
<!ENTITY appendices-fdl.xml SYSTEM "appendices/fdl.xml">
<!ENTITY installation-detail.xml SYSTEM "installation/detail.xml">
<!ENTITY installation-configuration.xml SYSTEM "installation/configuration.xml">
<!ENTITY usage.xml SYSTEM "usage.xml">
<!ENTITY usage-controls.xml SYSTEM "usage/controls.xml">
<!ENTITY usage-network.xml SYSTEM "usage/network.xml">
<!ENTITY usage-cddafs.xml SYSTEM "usage/cddafs.xml">
<!ENTITY usage-dvdr.xml SYSTEM "usage/dvdr.xml">
<!ENTITY usage-hdd.xml SYSTEM "usage/hdd.xml">
<!ENTITY usage-usb.xml SYSTEM "usage/usb.xml">
<!ENTITY usage-mp3.xml SYSTEM "usage/mp3.xml">
<!ENTITY usage-skinning.xml SYSTEM "usage/skinning.xml">
<!ENTITY usage-subtitles.xml SYSTEM "usage/subtitles.xml">
<!ENTITY appendices-faq.xml SYSTEM "appendices/faq.xml">
<!ENTITY appendices-bitsandpieces.xml SYSTEM "appendices/bitsandpieces.xml">
<!ENTITY appendices-fdl.xml SYSTEM "appendices/fdl.xml">
 
<!ENTITY faq.xml SYSTEM "faq.xml">
<!ENTITY faq.xml SYSTEM "faq.xml">
]>
<book id="sms-main">
<bookinfo id="toc">
31,6 → 31,9
<title lang="pt">
<application>SMS</application> - Playstation 2 Simple Media System
</title>
<title lang="ru">
<application>SMS</application> - Playstation 2 Simple Media System
</title>
 
<subtitle lang='en'>User Manual</subtitle>
<subtitle lang='cs'>Uživatelská příručka</subtitle>
43,6 → 46,7
<subtitle lang='pt'>Manual do Utilizador</subtitle>
<subtitle lang='sv'>Användarmanual</subtitle>
<subtitle lang='zh_CN'>用户手册</subtitle>
<subtitle lang='ru'>Руководство пользователя</subtitle>
 
<subtitle><ulink url="http://ps2-scene.org/sms/index.htm"></ulink></subtitle>
 
51,18 → 55,19
<copyright>
<year>2005</year>
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<holder>The SMS Documentation Team, Contributors: Dave T, Juddman.
Translators: Nuno Bento</holder>
Translators: Nuno Bento (pt), VxWorks (ru)</holder>
</copyright>
 
<legalnotice>
<title>License</title>
<para lang="en">
<para>
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
</para>
<para lang="en">
<para>
The code created specifically for this project is released under the
Academic Free License
<ulink url="http://www.opensource.org/licenses/academic.php">
73,7 → 78,7
your option) any later version.
</para>
 
<para lang="en">
<para>
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under
the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant
94,6 → 99,12
to
<ulink url="http://ps2-scene.org/sms/SMSMANUAL/sms_usermanual.html"/>#
</para>
<para lang="ru">
Копии этого руководства появляются на различных сайтах в Интернет, но
если вы хотите получить доступ к оригинальному (и наиболее полному)
руководству, оно находится по следующему адресу:
<ulink url="http://ps2-scene.org/sms/SMSMANUAL/sms_usermanual.html"/>
</para>
</tip>
</legalnotice>
 
186,6 → 197,7
<phrase lang="it">Introduzione</phrase>
<phrase lang="nl">Introduktie</phrase>
<phrase lang="pt">Introdução</phrase>
<phrase lang="ru">Введение</phrase>
<phrase lang="sv">Introduktion</phrase>
<phrase lang="zh_CN">简介</phrase>
</title>
198,6 → 210,7
<phrase lang="el">#Installation#</phrase>
<phrase lang="es">#Installation#</phrase>
<phrase lang="pt">Instalação</phrase>
<phrase lang="ru">Установка и конфигурирование программы </phrase>
</title>
&installation-overview.xml;
&installation-requirements.xml;
211,6 → 224,7
<phrase lang="el">#Usage#</phrase>
<phrase lang="es">#Usage#</phrase>
<phrase lang="pt">Utilização</phrase>
<phrase lang="ru">Как пользоваться программой </phrase>
</title>
&usage.xml;
&usage-controls.xml;
228,6 → 242,7
<title>
<phrase lang="en">Frequently Asked Questions</phrase>
<phrase lang="pt">FAQ - Questões Mais Frequentes</phrase>
<phrase lang="ru">ЧаВо - Часто Задаваемые Вопросы</phrase>
</title>
&appendices-faq.xml;
</appendix>
236,6 → 251,7
<title>
<phrase lang="en">Bits and Pieces</phrase>
<phrase lang="pt">Variados</phrase>
<phrase lang="ru">Всякая всячина </phrase>
</title>
&appendices-bitsandpieces.xml;
</appendix>
242,4 → 258,4
 
 
&appendices-fdl.xml;
</book>
</book>
/trunk/SMS/docs/src/installation/detail.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- $Revision: 1.26 $ -->
 
<sect1 id="installation-copytomemcard">
5,6 → 5,7
<title>
<phrase lang="en">Copying SMS to your memory card (Independence/Modchip)</phrase>
<phrase lang="pt">#Copying SMS to your memory card (Independence/Modchip)#</phrase>
<phrase lang="ru">Как скопировать SMS на карту памяти (Independence/Модчип)</phrase>
</title>
<para lang="en">
First download a copy of the latest <filename>SMS.ELF</filename>. The
15,27 → 16,40
source from svn://svn.ps2dev.org.
</para>
<para lang="pt">
Primeiro faça o download da última versão do <filename>SMS.ELF</filename>.
A última versão está disponível em
Primeiro faça o download da última versão do <filename>SMS.ELF</filename>.
A última versão está disponível em
<ulink url="http://home.casema.nl/eugene_plotnikov/"/>
algumas das versões antigas também estão disponíveis em
algumas das versões antigas também estão disponíveis em
<ulink url="http://ps2dev.org/ps2/Projects"/>. Os programadores podem
fazer download do código fonte em svn://svn.ps2dev.org.
fazer download do código fonte em svn://svn.ps2dev.org.
</para>
 
<para lang="ru">
Прежде всего, скачайте последнюю версию <filename>SMS.ELF</filename>
с <ulink url="http://home.casema.nl/eugene_plotnikov/"/>.
Кроме того, предыдущие версии можно скачать с <ulink url="http://ps2dev.org/ps2/Projects"/>.
Если есть желание помочь в разработке программы, то исходники можно взять
на svn://svn.ps2dev.org.
</para>
<para lang="en">
Now copy this file to your memory card (memory card 0). The recommended
(and probably easiest) way to copy the ELF file to your PS2 is using FTP.
</para>
<para lang="pt">
Agora copie o ficheiro para o seu cartão de memória (cartão de memória 0).
O método mais fácil e recomendado para o fazer é usando o FTP.
Agora copie o ficheiro para o seu cartão de memória (cartão de memória 0).
O método mais fácil e recomendado para o fazer é usando o FTP.
</para>
 
<para lang="ru">
Теперь надо записать этот файла на карту памяти (ту, которая будет
вставлена в слот 0). Рекомендованный нами (и, скорее всего, самый
простой) способ скопировать ELF файл в PS2 - через FTP.
</para>
<sect2>
<title id="installation-copytomemcard-ftp">
<phrase lang="en">Copying SMS to your memory card using FTP</phrase>
<phrase lang="pt">#Copying SMS to your memory card using FTP#</phrase>
<phrase lang="ru">Как скопировать SMS на карту памяти через FTP</phrase>
</title>
<para lang="en">
You'll need an
45,16 → 59,23
network switch.
</para>
<para lang="pt">
Necessitará de um <emphasis role="bold">servidor de FTP</emphasis>
Necessitará de um <emphasis role="bold">servidor de FTP</emphasis>
a correr na PS2, e um <emphasis role="bold">cliente de FTP</emphasis>
a correr no seu PC, com um cabo cruzado a ligar os dois ou ambos ligados
a um switcher com cabos direitos.
</para>
<para lang="ru">
Вам понадобится
<emphasis role="bold">FTP сервер</emphasis>, запущенный на PS2, и
<emphasis role="bold">FTP клиент</emphasis> на компьютере подключенном к
PS2 посредством кабеля-кроссовера или обычными кабелями через свич.
</para>
 
<sect3 id="installation-copytomemcard-ftp-ulaunchelf">
<title>
<phrase lang="en">Starting the FTP Server (uLaunchELF)</phrase>
<phrase lang="pt">Inicializando o servidor de FTP (uLaunchELF)</phrase>
<phrase lang="ru">Запускаем FTP сервер (uLaunchELF)</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
64,12 → 85,19
<ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/showthread.php?t=37242"/>.
</para>
<para lang="pt">
O servidor de FTP de PS2 recomendado é o que está imbutido no 'unofficial'
O servidor de FTP de PS2 recomendado é o que está imbutido no 'unofficial'
LaunchELF.
Pode encontrar o ficheiro <filename>BOOT.ELF</filename> do uLaunchELF aqui:
<ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/showthread.php?t=37242"/>.
</para>
<para lang="ru">
Самый удобный, и, пожалуй, самый простой, FTP сервер для PS2 - тот,
который встроен в "неофициальный" загрузчик LaunchELF. Скачать файл
<filename>BOOT.ELF</filename> для uLaunchELF можно здесь:
<ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/showthread.php?t=37242"/>.
</para>
 
<para lang="en">
Assuming you've already copied the <filename>BOOT.ELF</filename> onto
your memory card using one of the exploit installation techniques, it
76,10 → 104,15
is very easy to start the FTP server.
</para>
<para lang="pt">
Assumindo que já copiou o <filename>BOOT.ELF</filename> para o seu cartão
de memória utilizando a técnica do exploit, é muito fácil iniciar o
Assumindo que já copiou o <filename>BOOT.ELF</filename> para o seu cartão
de memória utilizando a técnica do exploit, é muito fácil iniciar o
servidor de FTP.
</para>
<para lang="ru">
Будем считать, что файл <filename>BOOT.ELF</filename> уже скопирован на
карту памяти, используя какую-нибудь систему по установке exploit-а.
В таком случае, запуск FTP сервера - очень простая задача.
</para>
 
<para lang="en">
Turn on your PS2 and activate your exploit/modchip; first time you
87,8 → 120,12
</para>
<para lang="pt">
Ligue a sua PS2 e active o seu exploit/modchip; da primeira vez que usar o
uLaunchELF, aparecerá qualquer coisa deste género:
uLaunchELF, aparecerá qualquer coisa deste género:
</para>
<para lang="ru">
Включите PS2 и активируйте модчип или exploit. При первом запуске,
uLaunchELF будет выглядеть примерно так:
</para>
 
<figure>
<title>
96,8 → 133,11
uLaunchELF startup screen.
</phrase>
<phrase lang="pt">
Ecrã inicial do uLaunchELF.
Ecrã inicial do uLaunchELF.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Экран при запуске uLaunchELF.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
116,10 → 156,15
<emphasis role="bold">O</emphasis>
</para>
<para lang="pt">
Pressione <emphasis role="bold">SELECT</emphasis>, vá a
Pressione <emphasis role="bold">SELECT</emphasis>, vá a
<emphasis role="bold">Network Settings</emphasis>, depois pressione
<emphasis role="bold">O</emphasis>
</para>
<para lang="ru">
Нажмите на <emphasis role="bold">SELECT</emphasis>. Затем, выберите
<emphasis role="bold">Network Settings</emphasis>, и нажмите
<emphasis role="bold">O</emphasis>
</para>
 
<figure>
<title>
129,6 → 174,9
<phrase lang="pt">
Network Settings no uLaunchELF - passo 1
</phrase>
<phrase lang="ru">
Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 1
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
147,10 → 195,14
<filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename>.
</para>
<para lang="pt">
O próximo ecrã permite-lhe alterar as opções do Network utilizando o seu
comando. As opções são guardadas no ficheiro
O próximo ecrã permite-lhe alterar as opções do Network utilizando o seu
comando. As opções são guardadas no ficheiro
<filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename>.
</para>
<para lang="ru">
Следующим шагом будет изменение сетевых настроек, с помощью джойстика.
Параметры находятся в файле <filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename>.
</para>
 
<para lang="en">
You can change the IP address of your PS2 from the default
161,11 → 213,18
</para>
<para lang="pt">
Pode alterar o IP da sua PS2 de 198.162.0.10 para qualquer outro que
deseje, mas deve pertencer à mesma subnet que o seu PC. Para mais
informações sobre opções de network, por favor veja a secção
deseje, mas deve pertencer à mesma subnet que o seu PC. Para mais
informações sobre opções de network, por favor veja a secção
<xref linkend="installation-configuration-ipconfig"/>.
Pode alterar os valores utilizando as setas do comando.
</para>
<para lang="ru">
Вы можете сменить IP адрес вашей PS2 со стандартного 192.168.0.10 на все,
что душа пожелает, но надо помнить, что новый адрес должен быть в той
же подсетке, что и ваш компьютер. Более детально этот вопрос
рассматривается в <xref linkend="installation-configuration-ipconfig"/>
разделе. Данные можно редактировать с помощью клавиш на игровом пульте.
</para>
 
<figure>
<title>
175,6 → 234,9
<phrase lang="pt">
Network Settings no uLaunchELF - passo 2
</phrase>
<phrase lang="ru">
Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 2
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
193,10 → 255,15
<emphasis role="bold">O</emphasis>:
</para>
<para lang="pt">
Quando estiver contente com as suas opções, seleccione
Quando estiver contente com as suas opções, seleccione
<emphasis role="bold">SAVE</emphasis> e pressione
<emphasis role="bold">O</emphasis>:
</para>
<para lang="ru">
После того, как нужные изменения произведены, выберите
<emphasis role="bold">SAVE</emphasis> и нажмите
<emphasis role="bold">O</emphasis>:
</para>
 
<figure>
<title>
206,6 → 273,9
<phrase lang="pt">
Network Settings no uLaunchELF - passo 3
</phrase>
<phrase lang="ru">
Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 3
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
223,9 → 293,13
<emphasis role="bold">O</emphasis>:
</para>
<para lang="pt">
No ecrã principal seleccione <emphasis role="bold">OK</emphasis> e
No ecrã principal seleccione <emphasis role="bold">OK</emphasis> e
pressione <emphasis role="bold">O</emphasis>:
</para>
<para lang="ru">
В главном окне программы выберите <emphasis role="bold">OK</emphasis>
и нажмите <emphasis role="bold">O</emphasis>:
</para>
 
<figure>
<title>
235,6 → 309,9
<phrase lang="pt">
Network Settings no uLaunchELF - passo 4
</phrase>
<phrase lang="ru">
Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 4
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
251,8 → 328,12
You should see a message saying that the configuration has been saved:
</para>
<para lang="pt">
Deverá ver uma mensagem dizendo que a configuração foi salva:
Deverá ver uma mensagem dizendo que a configuração foi salva:
</para>
<para lang="ru">
Сверху экрана должно появиться сообщение о том, что параметры были успешно
сохранены:
</para>
 
<figure>
<title>
262,6 → 343,9
<phrase lang="pt">
Network Settings no uLaunchELF - passo 5
</phrase>
<phrase lang="ru">
Меню сетевых настроек uLaunchELF - шаг 5
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
283,13 → 367,21
<emphasis role="bold">PS2Net</emphasis>.
</para>
<para lang="pt">
Agora pode atribuir um butão para executar o servidor de FTP. Pressione
Agora pode atribuir um butão para executar o servidor de FTP. Pressione
<emphasis role="bold">SELECT</emphasis>, depois mova para qualquer entrada
da lista (aqui usámos 'START'). Pressione
da lista (aqui usámos 'START'). Pressione
<emphasis role="bold">O</emphasis>, e navegue para
<emphasis role="bold">MISC</emphasis>, depois
<emphasis role="bold">PS2Net</emphasis>.
</para>
<para lang="ru">
Теперь надо назначить кнопку для запуска FTP сервера. Нажмите
<emphasis role="bold">SELECT</emphasis>, после чего, выберите любую
клавишу, которая вам больше нравится. В этом примере, мы выбрали "START").
Нажмите <emphasis role="bold">O</emphasis>, после чего, выберите
<emphasis role="bold">MISC</emphasis>, а затем
<emphasis role="bold">PS2Net</emphasis>.
</para>
 
<figure>
<title>
297,8 → 389,11
uLaunchELF: Assigning a Menu Button - step 1
</phrase>
<phrase lang="pt">
Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 1
Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 1
</phrase>
<phrase lang="ru">
Назначаем кнопку запуска FTP сервера - шаг 1
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
317,8 → 412,12
uLaunchELF: Assigning a Menu Button - step 2
</phrase>
<phrase lang="pt">
Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 2
Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 2
</phrase>
<phrase lang="ru">
Назначаем кнопку запуска FTP сервера - шаг 2
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
337,8 → 436,11
uLaunchELF: Assigning a Menu Button - step 3
</phrase>
<phrase lang="pt">
Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 3
Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 3
</phrase>
<phrase lang="ru">
Назначаем кнопку запуска FTP сервера - шаг 3
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
358,10 → 460,14
<filename>BOOT.ELF</filename> file.
</para>
<para lang="pt">
<application>PS2Net</application> é o nome do programa de servidor de
<application>PS2Net</application> é o nome do programa de servidor de
FTP que vem imbutido no ficheiro <filename>BOOT.ELF</filename> do
uLaunchELF.
</para>
<para lang="ru">
<application>PS2Net</application> - так называется FTP сервер, который
встроен в <filename>BOOT.ELF</filename> uLaunchELF'а.
</para>
</note>
 
<para lang="en">
375,8 → 481,13
Assim que tiver pressionado
<emphasis role="bold">O</emphasis> para confirmar, depois
<emphasis role="bold">OK</emphasis>, e
<emphasis role="bold">O</emphasis> de novo, deverá ver o seguinte ecrã:
<emphasis role="bold">O</emphasis> de novo, deverá ver o seguinte ecrã:
</para>
<para lang="ru">
Нажмите <emphasis role="bold">O</emphasis> для подтверждения, затем
<emphasis role="bold">OK</emphasis>, и еще раз
<emphasis role="bold">O</emphasis>, после чего вы увидите такой экран:
</para>
 
<figure>
<title>
384,8 → 495,11
uLaunchELF: Assigning a Menu Button - step 4
</phrase>
<phrase lang="pt">
Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 4
Atribuindo um Butão no Menu no uLaunchELF - passo 4
</phrase>
<phrase lang="ru">
Назначаем кнопку запуска FTP сервера - шаг 4
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
403,9 → 517,12
starts up.
</para>
<para lang="pt">
Verá o ecrã enterior sempre que o ficheiro <filename>BOOT.ELF</filename>
Verá o ecrã enterior sempre que o ficheiro <filename>BOOT.ELF</filename>
iniciar.
</para>
<para lang="ru">
Этот экран будет появляться при каждом запуске <filename>BOOT.ELF</filename>.
</para>
 
<para lang="en">
This means that if you press <emphasis role="bold">START</emphasis>,
415,9 → 532,15
</para>
<para lang="pt">
Isto significa que se pressionar <emphasis role="bold">START</emphasis>,
PS2Net será executado e se pressionar
<emphasis role="bold">SELECT</emphasis>, irá parar ao ecrã de configuração.
PS2Net será executado e se pressionar
<emphasis role="bold">SELECT</emphasis>, irá parar ao ecrã de configuração.
</para>
<para lang="ru">
Он означает, что, при каждом нажатии на кнопку
<emphasis role="bold">START</emphasis>, будет запущен PS2Net, а если вы
решите нажать на кнопку <emphasis role="bold">SELECT</emphasis>, то
откроется меню настроек.
</para>
 
<tip>
<para lang="en">
427,11 → 550,18
automatically after a pre-set delay.
</para>
<para lang="pt">
Pode atribuir muitos butões neste ecrã. Provavelmente quererá atribuir
o SMS a um dos butões. Se atribuir alguma coisa a
<emphasis role="bold">DEFAULT</emphasis>, este será executado
Pode atribuir muitos butões neste ecrã. Provavelmente quererá atribuir
o SMS a um dos butões. Se atribuir alguma coisa a
<emphasis role="bold">DEFAULT</emphasis>, este será executado
automaticamente depois de um determinado intervalo de tempo.
</para>
<para lang="ru">
Вы можете назначить действия для многих кнопок, список которых
появится на этом экране. Вы наверняка позже захотите назначить
кнопку для запуска SMS. Кстати, если вы назначите какую-либо программу
для <emphasis role="bold">DEFAULT</emphasis>, то она будет автоматически
запущена после небольшой задержки.
</para>
</tip>
 
<para lang="en">
442,8 → 572,12
<para lang="pt">
Agora pressione
<emphasis role="bold">START</emphasis> para executar o PS2Net. O seguinte
ecrã é mostrado enquanto o servidor de FTP estiver a correr:
ecrã é mostrado enquanto o servidor de FTP estiver a correr:
</para>
<para lang="ru">
Теперь нажмите <emphasis role="bold">START</emphasis> для запуска PS2Net.
Экран будет выглядеть примерно так:
</para>
 
<figure>
<title>
453,6 → 587,9
<phrase lang="pt">
Iniciando o servidor de FTP no uLaunchELF.
</phrase>
<phrase lang="ru">
uLaunchELF: Запуск FTP сервера
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
473,13 → 610,21
<computeroutput>reply from ...</computeroutput> shown on the screen.
</para>
<para lang="pt">
Pode testar se a ligação entre o PC e a PS2 está a funcionar utilizando o
Pode testar se a ligação entre o PC e a PS2 está a funcionar utilizando o
command prompt no PC (iniciar->executar, 'cmd' &lt;enter&gt;). Depois
escreva <userinput>ping 192.168.0.10</userinput> (substitua 192.168.0.10
pelo IP da sua PS2). Se estiver a funcionar, deverá ver
pelo IP da sua PS2). Se estiver a funcionar, deverá ver
<computeroutput>reply from ...</computeroutput> na janela.
</para>
 
<para lang="ru">
Вы можете проверить связь между компьютером и PS2 с помощью "пинга". Для
этого, откройте окно ДОС (например, Start->Run, напечатайте 'cmd' (без
кавычек) и нажмите Enter). В открывшемся окне, наберите
<userinput>ping 192.168.0.10</userinput> (или адрес PS2, котрый вы
задали в предыдущем разделе). Если все работает, как надо, то на экране
должны появиться несколько строк, начинающихся с
<computeroutput>reply from ...</computeroutput>.
</para>
<para lang="en">
Now that you've got your FTP server running, skip ahead to
<xref linkend="installation-copytomemcard-ftp-ftpclient"/> for how to upload
486,10 → 631,16
SMS to your memcard.
</para>
<para lang="pt">
Agora que já tem o seu servidor de FTP a correr, salte para a secção
Agora que já tem o seu servidor de FTP a correr, salte para a secção
<xref linkend="installation-copytomemcard-ftp-ftpclient"/> para saber como
tranferir o SMS para o seu cartão de memória.
tranferir o SMS para o seu cartão de memória.
</para>
<para lang="ru">
Итак, ваш FTP сервер заработал? Если так, то вы можете перейти к главе
<xref linkend="installation-copytomemcard-ftp-ftpclient"/>, в которой
объясняется, как можно скопировать SMS на карту памяти.
</para>
</sect3>
 
<sect3 id="installation-detail-copyftp-execftps">
496,6 → 647,7
<title>
<phrase lang="en">Starting the FTP Server (ExecFTPs)</phrase>
<phrase lang="pt">Inicializando o servidor de FTP (ExecFTPs)</phrase>
<phrase lang="ru">Запуск FTP сервера (ExecFTPs)</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
509,14 → 661,23
navigate to it using the filebrowser, then run it from there.
</para>
<para lang="pt">
Se <emphasis>não</emphasis> estiver a
Se <emphasis>não</emphasis> estiver a
<link linkend="installation-copytomemcard-ftp-ulaunchelf">usar o uLaunchELF
</link>, terá de correr uma aplicação de FTP em separado tal como o
</link>, terá de correr uma aplicação de FTP em separado tal como o
<filename>EXECFTPS.ELF</filename>. Active o seu exploit, e inicie o seu
navegador de boot (e.g. LaunchELF). Pode configurar um dos butões para
executar o <filename>EXECFTPS.ELF</filename> directamente, ou navegar até
ele utilizando o navegador de ficheiros, e corrê-lo daí.
navegador de boot (e.g. LaunchELF). Pode configurar um dos butões para
executar o <filename>EXECFTPS.ELF</filename> directamente, ou navegar até
ele utilizando o navegador de ficheiros, e corrê-lo daí.
</para>
<para lang="ru">
Если вы, по какой-то причине, <emphasis>не</emphasis>
<link linkend="installation-copytomemcard-ftp-ulaunchelf">пользуетесь
uLaunchELF</link>, вам понадобится загрузить программу FTP сервера на
карту памяти. Например, <filename>EXECFTPS.ELF</filename>.
Активируйте exploit и запустите менеджер загрузки (например, LaunchELF).
Вы можете назначить кнопку запуска для <filename>EXECFTPS.ELF</filename>
или можете просто выбирать его из списка файлов и запускать его оттуда.
</para>
 
<figure>
<title>
524,8 → 685,11
Start ExecFTPs by navigating to the ELF using LaunchELF.
</phrase>
<phrase lang="pt">
Inicie o ExecFTPs navegando até ao ELF utilizando o LaunchELF.
Inicie o ExecFTPs navegando até ao ELF utilizando o LaunchELF.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Запуск ExecFTPs из списка ELF файлов в LaunchELF.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
544,8 → 708,12
shows that by pressing start on controller 1, ExecFTPs will be started).
</phrase>
<phrase lang="pt">
Inicializando o ExecFTPs utilizando um butão configurado.
Inicializando o ExecFTPs utilizando um butão configurado.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Запуск ExecFTPs через кнопку быстрого доступа. Из данного примера
видно, что для запуска надо нажать кнопку START на контроллере 1.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
562,10 → 730,15
TV screen show something like this:
</para>
<para lang="pt">
De qualquer modo, quando tiver o servidor de FTP a correr, deverá ver na
sua TV algo deste género:
De qualquer modo, quando tiver o servidor de FTP a correr, deverá ver na
sua TV algo deste género:
</para>
<para lang="ru">
Как бы то ни было, после того, как FTP сервер заработал, вы должны
увидеть на экране вашеге телевизора что-то подобное:
</para>
 
<figure id="installation-execftps03">
<title>
<phrase lang="en">
572,8 → 745,11
Screenshot of ExecFTPs running using default IP configuration.
</phrase>
<phrase lang="pt">
Screenshot do ExecFTPs a correr com a configuração de IP por defeito.
Screenshot do ExecFTPs a correr com a configuração de IP por defeito.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Пример ExecFTPs, использующего стандартную конфигурацию IP.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
591,8 → 767,12
Screenshot of ExecFTPs running using custom IP configuration.
</phrase>
<phrase lang="pt">
Screenshot do ExecFTPs a correr com a configuração de IP alterada.
Screenshot do ExecFTPs a correr com a configuração de IP alterada.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Пример ExecFTPs, использующего измененную вами конфигурацию IP.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
613,13 → 793,22
<computeroutput>reply from ...</computeroutput> shown on the screen.
</para>
<para lang="pt">
Pode certificar-se que a conecção entre o PC e a PS2 está a funcionar
Pode certificar-se que a conecção entre o PC e a PS2 está a funcionar
iniciando o command prompt <emphasis role="bold">no PC</emphasis>
(iniciar->executar, 'cmd' &lt;enter&gt;). Depois introduza
<userinput>ping 192.168.0.10</userinput> (ou qualquer que seja o IP da sua
PS2). Se estiver a funcionar, verá
PS2). Se estiver a funcionar, verá
<computeroutput>reply from ...</computeroutput> na janela.
</para>
<para lang="ru">
Вы можете проверить связь между компьютером и PS2 с помощью "пинга". Для
этого, откройте окно ДОС (например, Start->Run, напечатайте 'cmd' (без
кавычек) и нажмите Enter). В открывшемся окне, наберите
<userinput>ping 192.168.0.10</userinput> (или адрес PS2, котрый вы
задали в предыдущем разделе). Если все работает, как надо, то на экране
должны появиться несколько строк, начинающихся с
<computeroutput>reply from ...</computeroutput>.
</para>
 
<para lang="en">
The configuration settings for <application>ExecFTPs</application> are
631,6 → 820,10
stored in <filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>, in the
form:
</para>
<para lang="ru">
Параметры <application>ExecFTPs</application> находятся в файле
<filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename> в таком виде:
</para>
 
<screen>
&lt;ps2_ip_address&gt; &lt;ps2_subnet_mask&gt; &lt;ps2_default_gateway&gt;
643,10 → 836,15
defaults:
</para>
<para lang="pt">
Se não tiver um ficheiro
Se não tiver um ficheiro
<filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>, o
<application>ExecFTPs</application> utilizará as seguintes definições:
<application>ExecFTPs</application> utilizará as seguintes definições:
</para>
<para lang="ru">
Если файла <filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename> не
существует, то <application>ExecFTPs</application> создаст его, используя
следующие параметры:
</para>
 
<informaltable frame='none'>
<tgroup cols='2'>
654,11 → 852,13
<row>
<entry morerows="3">
<para lang="en">PS2 Settings</para>
<para lang="pt">Definições da PS2</para>
<para lang="pt">Definições da PS2</para>
<para lang="ru">Параметры PS2</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PS2 IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP da PS2:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP da PS2:</para>
<para lang="ru">IP адрес PS2:</para>
</entry>
<entry>192.168.0.10</entry>
</row>
666,6 → 866,7
<entry>
<para lang="en">Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask':</para>
<para lang="ru">Сетевая маска:</para>
</entry>
<entry>255.255.255.0</entry>
</row>
673,6 → 874,7
<entry>
<para lang="en">Default Gateway:</para>
<para lang="pt">'Default Gateway':</para>
<para lang="ru">Адрес точки доступа:</para>
</entry>
<entry>192.168.0.1</entry>
</row>
680,6 → 882,7
<entry>
<para lang="en">mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</para>
<para lang="pt">mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</para>
<para lang="ru">mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</para>
</entry>
<entry> file not created</entry>
</row>
697,14 → 900,23
<xref linkend="installation-configuration-ipconfig"/>.
</para>
<para lang="pt">
Se quiser utilizar uma configuração de IP diferente, necessitará de
Se quiser utilizar uma configuração de IP diferente, necessitará de
modificar o ficheiro <filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>.
No entanto, se tencionar utilizar FTP para copiar um ficheiro
<filename>CONFIG.DAT</filename> alterado para a sua PS2, primeiro terá
de o colocar a funcionar com os valores padrão. Para mais informações
sobre definições de rede, dirija-se a
<filename>CONFIG.DAT</filename> alterado para a sua PS2, primeiro terá
de o colocar a funcionar com os valores padrão. Para mais informações
sobre definições de rede, dirija-se a
<xref linkend="installation-configuration-ipconfig"/>.
</para>
<para lang="ru">
Если вы хотите использовать свои собственные настройки, вы можете
изменить файл <filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>. Однако,
если вы хотите использовать FTP для того, чтобы скопировать свой
собственный файл <filename>CONFIG.DAT</filename> на PS2, вы должны сначала
установить связь между копьютером и PS2, используя стандартные настройки.
Более детально вопросы сетевых настроек рассмотрены в главе
<xref linkend="installation-configuration-ipconfig"/>.
</para>
 
<note>
<para lang="en">
714,11 → 926,18
SMS and uLaunchELF/PS2Net store their settings.
</para>
<para lang="pt">
O ExecFTPs guarda as suas configurações em
<filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>. É diferente do
O ExecFTPs guarda as suas configurações em
<filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>. É diferente do
ficheiro <filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename> onde o SMS e o
uLaunchELF/PS2Net guardam as suas configurações.
uLaunchELF/PS2Net guardam as suas configurações.
</para>
<para lang="ru">
Обратите внимание на то, что ExecFTPs сохраняет свои настройки в файле
<filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>. Это другой файл,
не такой же, как тот, в котором находятся настройки для SMS и
uLaunchELF/PS2NetThis. Последние используют файл
<filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename> для записи параметров.
</para>
</note>
 
</sect3>
731,6 → 950,9
<phrase lang="pt">
Iniciando o cliente de FTP
</phrase>
<phrase lang="ru">
Запуск FTP клиента
</phrase>
</title>
<para lang="en">
Once you've got the FTP server working, and successfully PINGed your PS2,
747,9 → 969,20
FlashFXP (<ulink url="http://www.inicom.net/pages/en.ffxp-download.php"/>),
mas eu estou contente com o FileZilla
(<ulink url="http://sourceforge.net/projects/filezilla"/>). Nem todos os
clientes de FTP funcionam, eu não consegui meter o FTPexplorer a
funcionar por alguma razão.
clientes de FTP funcionam, eu não consegui meter o FTPexplorer a
funcionar por alguma razão.
</para>
<para lang="ru">
После того, как FTP сервер заработал и вы успешно проверили его
работоспособность с помощью пингов, необходимо запустить FTP клиент на
вашем компьютере. Многие рекомендуют использовать FlashFXP
(<ulink url="http://www.inicom.net/pages/en.ffxp-download.php"/>), но
мне больше нравится бесплатный (и без надоедливых напоминалок о том, что
неплохо было бы и заплатить за него) клиент GPL FileZilla
(<ulink url="http://sourceforge.net/projects/filezilla"/>). Не все
FTP будут работать с PS2. Например, я так и не смог заставить FTPexplorer
общаться с моей консолью.
</para>
<para lang="en">
Load the FTP client on your PC (example is FileZilla), then type in the
IP address of your PS2 in the 'Host:' box. Some people have also
759,11 → 992,18
</para>
<para lang="pt">
Inicie o cliente de FTP no seu PC (exemplo: FileZilla), depois insira no
endereço de IP da sua PS2 na caixa 'Host:'. Algumas pessoas recomendam que
ligue o modo Passivo (ou PASV). Para mim não foi necessário, mas de qualquer
modo ligue-o se desejar, esta definição pode ser acedida clicando no butão
'Advanced' na fórmula em baixo.
endereço de IP da sua PS2 na caixa 'Host:'. Algumas pessoas recomendam que
ligue o modo Passivo (ou PASV). Para mim não foi necessário, mas de qualquer
modo ligue-o se desejar, esta definição pode ser acedida clicando no butão
'Advanced' na fórmula em baixo.
</para>
<para lang="ru">
Запустите FTP клиент на вашем компьютере (в нашем примере это FileZilla),
затем наберите IP адрес вашей PS2 в строке 'Host:' box. Некоторые
рекомендуют, также, включить пассивный режим (PASV). Как мне кажется,
это не является необходимостью, но можете его включить, если вам так
хочется. Сделать это можно, нажав кнопку 'Advanced'.
</para>
 
<figure>
<title>
773,8 → 1013,13
</phrase>
<phrase lang="pt">
Configurando o IP ao qual se quer ligar (repare que o IP de defeito
para a PS2 é 192.168.0.10).
para a PS2 é 192.168.0.10).
</phrase>
<phrase lang="ru">
Настройки IP адреса для подключения к PS2. Обратите внимание, что
стандартный адрес PS2 - 192.168.0.10).
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
792,8 → 1037,12
</para>
<para lang="pt">
Quando estiver pronto, clique 'Connect', e depois de um monte de mensagens
no topo do ecrã, deverá ver algo deste género:
no topo do ecrã, deverá ver algo deste género:
</para>
<para lang="ru">
Нажмите 'Connect' когда будете готовы и, после кучи различных сообщений
вверху экрана, вы увидите что-то такое:
</para>
 
<figure>
<title>
801,8 → 1050,11
FileZilla FTP client while connected to PS2.
</phrase>
<phrase lang="pt">
FileZilla ligado à PS2.
FileZilla ligado à PS2.
</phrase>
<phrase lang="ru">
FTP клиент FileZilla успешно подключен к PS2.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
823,13 → 1075,21
on the Playstation2).
</para>
<para lang="pt">
Na secção 'Remote Site' deverá ver 'hdd, mc, pfs'. Estes são os dispositivos
de armazenamento na PS2. HDD é o disco rigido, o MC é o cartão de memória.
(se não vir nada tente carregar F5 para 'refrescar'). Faça duplo clique no
MC, depois '0'. As duas slotes de cartão de memória são acedidas via
Na secção 'Remote Site' deverá ver 'hdd, mc, pfs'. Estes são os dispositivos
de armazenamento na PS2. HDD é o disco rigido, o MC é o cartão de memória.
(se não vir nada tente carregar F5 para 'refrescar'). Faça duplo clique no
MC, depois '0'. As duas slotes de cartão de memória são acedidas via
<filename>/mc/0</filename> e <filename>/mc/1</filename> (slotes 1 e 2 na
Playstation 2).
</para>
<para lang="ru">
В разделе 'Remote Site' вы должны увидеть 'hdd, mc, pfs'. Это различные
устройства памяти на PS2. Hdd - это жесткий диск (если есть), а mc - карта
памяти. Если вы ничего не видите, попробуйте нажать F5, чтобы обновить
список. Выбираем mc (двойной клик), затем '0'. Карты памяти доступны
через <filename>/mc/0</filename> и <filename>/mc/1</filename> (разъемы 1
и 2 на Playstation2).
</para>
 
<para lang="en">
I'd recommend putting your <filename>SMS.ELF</filename> in a folder called
839,10 → 1099,17
</para>
<para lang="pt">
Eu recomendo colocar o <filename>SMS.ELF</filename> numa pasta chamada
'SMS', visto que as definições também serão guardadas em
<filename>/mc/0/SMS</filename>, mas pode colocá-las onde desejar.
Clique direito para criar um novo directório se necessário.
'SMS', visto que as definições também serão guardadas em
<filename>/mc/0/SMS</filename>, mas pode colocá-las onde desejar.
Clique direito para criar um novo directório se necessário.
</para>
<para lang="ru">
Я бы порекомендовал записать <filename>SMS.ELF</filename> в директорию,
которая так и называется - 'SMS', так как настройки будут
сохраняться в директории <filename>/mc/0/SMS</filename>, но если, по каким-
либо причинам вас это не устраивает, то дело ваше.
Нажмите правую клавишу мыши, чтобы создать директорию.
</para>
 
<para lang="en">
Navigate to your downloaded <filename>SMS.ELF</filename> in the local
850,11 → 1117,16
You should see a progress bar as the transfer completes:
</para>
<para lang="pt">
Navegue até ao seu ficheiro <filename>SMS.ELF</filename> no navegador
Navegue até ao seu ficheiro <filename>SMS.ELF</filename> no navegador
'Local Site', depois arraste o ficheiro da janela da esquerda para a
janela da direita. Deverá ver uma barra de progresso durante a
transferência:
janela da direita. Deverá ver uma barra de progresso durante a
transferência:
</para>
<para lang="ru">
Выберите файл <filename>SMS.ELF</filename> в списке локальных файлов и
перетащите его из левого окна в правое. На экране появится полоса,
показывающая ход процесса копирования:
</para>
 
<figure>
<title>
862,8 → 1134,11
FileZilla FTP client: Transfer of file in progress.
</phrase>
<phrase lang="pt">
Cliente de FTP FileZilla: Transferência em progresso.
Cliente de FTP FileZilla: Transferência em progresso.
</phrase>
<phrase lang="ru">
FTP клиент FileZilla : процесс копирования файла.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
880,9 → 1155,13
card. Close down your FTP client then restart your PS2.
</para>
<para lang="pt">
Parabéns, conseguiu copiar o executável do SMS para o seu cartão de
memória. Feche o seu cliente de FTP e reinicie a PS2.
Parabéns, conseguiu copiar o executável do SMS para o seu cartão de
memória. Feche o seu cliente de FTP e reinicie a PS2.
</para>
<para lang="ru">
Поздравляем, вы успешно скопировали файл SMS на карту памяти. Закройте FTP
клиент и перезагрузите PS2.
</para>
 
</sect3>
</sect2>
892,6 → 1171,7
<title>
<phrase lang="en">Using a bootable SMS CDR (Modchip only)</phrase>
<phrase lang="pt">#Using a bootable SMS CDR (Modchip only)#</phrase>
<phrase lang="ru">Загрузка с SMS CD-диска (только для модчипа)</phrase>
</title>
<para lang="en">
The author of the
911,6 → 1191,13
go to the bother of creating your own image. PAL and NTSC versions are
available, on the page linked above.#
</para>
<para lang="ru">
Автор этого <ulink url="http://www.ps2-scene.org/sms/">сайта SMS</ulink>
сделал <ulink url="http://www.ps2-scene.org/sms/eng/cdimage.htm">готовые
образы CD для SMS</ulink>. Это значит, что вам не нужно напрягаться и
пытаться создать свой собственный образ диска. На странице, ссылка на
которую приведена выше, есть версии для PAL и NTSC.
</para>
 
<para lang="en">
When you first use this disc, you will get the default
926,6 → 1213,13
launch SMS. (SMS is under CDFS). These settings are saved, so you only
have to do this once.#
</para>
<para lang="ru">
Когда вы будете использовать такой диск в первый раз, вы увидите
стандартное окно <application>uLaunchELF</application>, который
является простым файловым менеджером. Мы рекомендуем вам зайти в раздел
настроек и назначить кнопку быстрого запуска для SMS (SMS находится в
CDFS).
</para>
 
<para lang="en">
If you want to upgrade SMS later, you can copy the new
943,6 → 1237,14
appear as 'corrupted data'), and adjust your key mappings to suit. it
takes up about half a meg on your memory card.#
</para>
<para lang="ru">
Если вы потом захотите обновить SMS, вы всегда можете скопировать новую
версию <filename>SMS.elf</filename> на USB флешку. Затем, используя
файловый менеджер <application>uLaunchELF</application>, скопируйте
SMS на карту памяти PS2. Запишите ее в директорию sms (а иначе она будет
видна, как 'corrupted data') и обновите настройки кнопки быстрого запуска.
SMS занимает около половины мегабайта на карте памяти.
</para>
 
<para lang="en">
As the author of SMS does not work on the website himself, the version
954,6 → 1256,12
of SMS in these CD Images will occasionally fall behind. Here are
instructions to make your own SMS disc:
</para>
<para lang="ru">
Поскольку автор SMS не обновляет вышеуказанным сайтом самолично, то всегда
есть возможность, что на сайте не будет образа для самой последней
версии SMS. В таком случае, вам нужно будет сделать свой собственный
диск по нижеследующей инструкции:
</para>
 
<sect2>
<title id="installation-bootablecdr-create">
963,6 → 1271,9
<phrase lang="pt">
#Creating Your Own CDR (Modchip Only)#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Создаем свой собственный CD диск (только для модчипа)
</phrase>
</title>
 
<itemizedlist mark="number">
973,6 → 1284,9
<para lang="pt">
#You will need to find and download CDGenPS2 v3.0#
</para>
<para lang="ru">
Найдите и скачайте CDGenPS2 v3.0
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
991,6 → 1305,15
release. You will need to sign up at the forums to view the
<application>uLaunchELF</application> pages.#
</para>
<para lang="ru">
Скачайте последнюю
<ulink url="http://home.casema.nl/eugene_plotnikov/">версию SMS</ulink>,
а также, последнюю версию
<ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/showthread.php?t=37242">uLaunchELF</ulink>
. Вам придется зарегистрироваться на форуме, чтобы получить доступ к
странице <application>uLaunchELF</application>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1001,6 → 1324,11
#Unzip the uLaunchELF zip file, and delete everything but BOOTc.ELF.
(you don't need the other stuff)#
</para>
<para lang="ru">
Распакуйтей файл uLaunchELF.zip и удалите все, кроме BOOTc.ELF.
(остальные файлы вам не нужны)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1011,6 → 1339,10
#Rename "<filename>BOOTc.ELF</filename>" to
"<filename>BOOT.ELF</filename>".#
</para>
<para lang="ru">
Переименуйте "<filename>BOOTc.ELF</filename>" в
"<filename>BOOT.ELF</filename>".
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1021,6 → 1353,10
#Rename "<filename>SMS Version x.y (Rev x).elf</filename>" to
"<filename>SMS.ELF</filename>"#
</para>
<para lang="ru">
Переименуйте "<filename>SMS Version x.y (Rev x).elf</filename>" в
"<filename>SMS.ELF</filename>"
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
1029,6 → 1365,9
<phrase lang="pt">
#Rename both files.#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Переименовываем оба файла.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
1049,6 → 1388,10
<para lang="pt">
#Open Notepad, and paste this:#
</para>
<para lang="ru">
Откройте текстовый редактор (например, Notepad), создайте новый файл
и скопируйте в него следующие строки:
</para>
<screen><![CDATA[BOOT2 = cdrom0:\BOOT.ELF;1
VER = 1.00
VMODE = NTSC
1063,6 → 1406,11
make sure to add a blank line after the last line (press enter after
NTSC).</emphasis>#
</para>
<para lang="ru">
<emphasis>ВНИМАНИЕ: Если у вас телевизор системы PAL, то наберите
PAL вместо NTSC. Не забудьте добавить одну пустую строку (нажмите
Enter после NTSC).</emphasis>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1075,6 → 1423,11
a <filename>.cnf</filename> file, not a <filename>.txt</filename>
file).#
</para>
<para lang="ru">
File --> Save As: "<filename>system.cnf</filename>" (убедитесь, что
расширение именно <filename>.cnf</filename> а не <filename>.txt</filename>
).
</para>
<para lang="en">
You should now have:
</para>
1081,6 → 1434,9
<para lang="pt">
You should now have:
</para>
<para lang="ru">
Теперь у вас должны быть такие файлы:
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
1089,6 → 1445,9
<phrase lang="pt">
#Files ready for <application>CDGenPS2</application>.#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Файлы для <application>CDGenPS2</application>.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
1108,6 → 1467,10
<para lang="pt">
Open <application>CDGenPS2</application>, and in order:
</para>
<para lang="ru">
Запустите <application>CDGenPS2</application>, после чего перетащите
файлы в главное окно программы в следующем порядке:
</para>
<itemizedlist mark="letter">
<listitem>
<para lang="en">
1116,6 → 1479,9
<para lang="pt">
#Drag <filename>system.cnf</filename> into the main window.#
</para>
<para lang="ru">
<filename>system.cnf</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1124,6 → 1490,9
<para lang="pt">
#Drag <filename>BOOT.ELF</filename> into the main window.#
</para>
<para lang="ru">
<filename>BOOT.ELF</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1132,11 → 1501,17
<para lang="pt">
#Drag <filename>SMS.ELF</filename> into the main window.#
</para>
<para lang="ru">
<filename>SMS.ELF</filename>
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para lang="en">
(Don't rush, do them one at a time).
</para>
<para lang="ru">
Не спешите, добавляйте файлы по одному.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1145,6 → 1520,9
<para lang="pt">
#Right click <filename>system.cnf</filename> -> edit.#
</para>
<para lang="ru">
Кликаем правой кнопкой мыши на <filename>system.cnf</filename> -> edit.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1153,6 → 1531,9
<para lang="pt">
 
</para>
<para lang="ru">
Выбираем Fix LBA и вводим '12231':
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
1161,6 → 1542,9
<phrase lang="pt">
#Fix LBA option in CDGenPS2.#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Окно Fix LBA в CDGenPS2.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
1184,6 → 1568,11
as MP3s and videos... you might as well use the rest of the space on
the CD.#
</para>
<para lang="ru">
Теперь вы можете добавить на этот диск любые файлы по своему
усмотрению. Например, МР3 или видео. Зачем месту-то
пропадать?
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1192,6 → 1581,9
<para lang="pt">
#CDGenPS2 should look like this...#
</para>
<para lang="ru">
Окно CDGenPS2 должно выглядеть примерно так:
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
1200,6 → 1592,9
<phrase lang="pt">
#CDGenPS2 window after adding files.#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Окно CDGenPS2 после добавления файлов.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
1221,6 → 1616,11
#Choose File -> Create CD. Save the file as type BIN files. (the name
doesn't matter, so long as you remember where you saved it).#
</para>
<para lang="ru">
Выберите File -> Create CD. Сохраните результат, как BIN. Имя файла
значения не имеет, пока вы помните, как вы его назвали и где его
искать.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1233,6 → 1633,11
CD image, you're done here. just burn the disc and put it in your PS2.
if not, read on.#
</para>
<para lang="ru">
Запишите диск, используя опцию Disc at Once. Если вы уже знаете, как
записывать диски, то на этом ваши мучения по созданию диска завершены.
Если нет, то продолжайте читать.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1241,6 → 1646,9
<para lang="pt">
#Open Nero, and cancel the wizard that appears.#
</para>
<para lang="ru">
Запустите Nero и, первым делом, отключите надоедливый Wizard.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
1251,18 → 1659,24
#Choose Recorder -> Burn Image (Burn Image may also be under the File
menu in some versions of Nero)#
</para>
<para lang="ru">
Выберите Recorder -> Burn Image (в некоторых версиях Nero раздел
Burn Image может быть в меню File).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
Browse and select the CUE file that was saved with your BIN file when
you made the CD image.
 
 
</para>
<para lang="pt">
#Browse and select the CUE file that was saved with your BIN file when
you made the CD image.#
</para>
<para lang="ru">
Найдите и откройте в Nero файл CUE, который был создан когда вы
сохраняли файл типа BIN (на стадии создания образа диска)
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
1271,6 → 1685,9
<phrase lang="pt">
#Burning the image, step 1.#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Запись образа, шаг 1.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
1292,6 → 1709,11
#Press Burn... I have no trouble myself with 40x, but you may want to
lower the speed.#
</para>
<para lang="ru">
Нажмите на кнопку Burn. У меня лично не было проблем с записью на
скоростях до 40х, но, возможно, вы захотите уменьшить скорость
записи.
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
1300,6 → 1722,9
<phrase lang="pt">
#Burning the image, step 2.#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Запись образа, шаг 1.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
1322,6 → 1747,10
That's it. you're done. If you don't want to include uLaunchELF on the
CD, just rename SMS.ELF to BOOT.ELF.
</para>
<para lang="ru">
Ну, вот и все. Диск записан. Если вы не хотите записывать uLaunchELF на
такой диск, просто переименуйте SMS.ELF в BOOT.ELF (до создания образа).
</para>
</sect2>
</sect1>
 
1329,6 → 1758,7
<title>
<phrase lang="en">Using a bootable SMS DVDR (Modchip only)</phrase>
<phrase lang="pt">#Using a bootable SMS DVDR (Modchip only)#</phrase>
<phrase lang="ru">Загрузка с SMS DVD-диска (только для модчипа)</phrase>
</title>
<para lang="en">
If you're fortunate enough to have a modchip, Swap Magic, or
1346,6 → 1776,13
.iso image</ulink> from the SMS Media Player website, and burn it to
a blank DVD-/+R.#
</para>
<para lang="ru">
Если у вас есть модчип, Swap Magic или HDLoader/HDAdvance, а также
доступ к DVD рекордеру, то самым простым способом работы с SMS будет
создание загрузочного DVD диска. Для этого, скачайте
<ulink url="http://ps2-scene.org/sms/eng/cdimage.htm">образ DVD
.iso</ulink> с сайта SMS и запишите его на чистый DVD диск.
</para>
<para lang="en">
Refer to your DVD writer application instructions for how to burn
ISO images.
1354,6 → 1791,11
#Refer to your DVD writer application instructions for how to burn
ISO images.#
</para>
<para lang="ru">
Используйте руководство пользователя к программе записи DVD дисков,
которая установлена на вашем компьютере, для того, чтобы записать
вышеприведенный DVD образ.
</para>
<para lang="en">
After you have burned your DVD, put it into your modchipped PS2 and
press reset... that's it.
1362,5 → 1804,8
#After you have burned your DVD, put it into your modchipped PS2 and
press reset... that's it.#
</para>
<para lang="ru">
После того, как вы записали DVD, вставьте его в вашу аппаратно
модифицированную PS2 и нажмите на сброс (ресет). Вот и все.
</para>
</sect1>
 
/trunk/SMS/docs/src/installation/requirements.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- $Revision: 1.26 $ -->
 
<sect1 id="sms-installation-requirements">
7,6 → 7,7
<phrase lang="el">#Requirements#</phrase>
<phrase lang="es">#Requirements#</phrase>
<phrase lang="pt">Requerimentos</phrase>
<phrase lang="ru">Системные требования</phrase>
</title>
<para lang="en">
21,6 → 22,13
such as <ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/showthread.php?t=37242">uLaunchELF</ulink>.
The options you have available to you depend mainly on which PS2 variant you have:#
</para>
<para lang="ru">
Для установки SMS необходим какой-либо способ запускать сторонние (не
авторизованные Sony) программы <filename>.ELF</filename>. Например,
вы можете воспользоваться каким-либо менеджером загрузки, таким как
<ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/showthread.php?t=37242">uLaunchELF</ulink>.
В любом случае, все зависит от типа имеющейся у вас PS2.
</para>
 
<itemizedlist>
<listitem>
30,6 → 38,9
<para lang="pt">
#A chubby PS2 (V11 and below) needs one of the following:#
</para>
<para lang="ru">
Для "толстой" PS2 (версия V11 и более ранние) требуется одно из:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
48,6 → 59,13
<ulink url="http://console.iscentral.net/?go=start">tutorial
2</ulink>)
</para>
<para lang="ru">
<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/PS2_Independence_Exploit">Independence
Exploit (программная модификация консоли)</ulink>
(<ulink url="http://www.exploitstation.com/index.php?page=faq">
руководство 1</ulink>,
<ulink url="http://console.iscentral.net/?go=start">руководство 2</ulink>)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
56,6 → 74,9
<para lang="pt">
Modchip
</para>
<para lang="ru">
Модчип (аппаратная модификация консоли)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
67,6 → 88,9
<para lang="pt">
#A slimline PS2 (V12 and above) needs the following:#
</para>
<para lang="ru">
Для "тонкой" PS2 (версии V12 и более поздних) потребуется:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
75,6 → 99,9
<para lang="pt">
Modchip
</para>
<para lang="ru">
Модчип (аппаратная модификация консоли)
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
98,6 → 125,17
technique</ulink> (patience required). Come back to this page when
you've got <application>uLaunchELF</application> on your TV screen.#
</para>
<para lang="ru">
Если у вас нет возможности запускать <filename>.ELF</filename> файлы на
вашей консоли, то работать с SMS у вас не получится. На немодифицированной
консоли запустить SMS напрямую с CD/DVD невозможно. Если у вас есть
немодифицированная "тонкая" PS2 и модчип вы ставить не хотите, то
единственным вариантом запуска SMS будет способ <ulink
url="http://forums.afterdawn.com/thread_view.cfm/337567">смены диска</ulink>,
требующий терпения. Когда вы увидите на экране своего телевизора окно
<application>uLaunchELF</application>, можете вернуться на эту страницу
и продолжить чтение.
</para>
 
<important>
<para lang="en">
109,14 → 147,25
running.
</para>
<para lang="pt">
O SMS não é um meio para correr ficheiros
ELF, ele necessita de um exploit ou de um modchip para correr. Não
O SMS não é um meio para correr ficheiros
ELF, ele necessita de um exploit ou de um modchip para correr. Não
pode simplesmente gravar o SMS.ELF para um CD visto que o sistema de
protecção anti-cópia da PS2 o impedirá de ler. Por favor tenha também
em atenção que o método do CDXplorer também não servirá para correr o
SMS. É apenas um método de fornecer ficheiros de media ao SMS assim que
o SMS já esteja a correr.
protecção anti-cópia da PS2 o impedirá de ler. Por favor tenha também
em atenção que o método do CDXplorer também não servirá para correr o
SMS. É apenas um método de fornecer ficheiros de media ao SMS assim que
o SMS já esteja a correr.
</para>
<para lang="ru">
SMS не является программой модификации вашей консоли, наоборот, для
запуска SMS, консоль должна быть уже модифицирована тем или иным
способом. Вы не можете просто сделать CD диск с SMS.ELF в надежде на то,
что вы сможете просто запустить его на своей консоли - система защиты
от копирования, встроенная в PS2 просто не даст вам это сделать.
Также, обратите внимание на то, что метод CDXplorer-а также не позволит
решить эту проблему, поскольку он представляет собой просто способ
записи медиа-файлов для последующего воспроизведения с помощью SMS, а
саму программу запустить он не поможет.
</para>
</important>
 
<para lang="en">
127,6 → 176,10
~Assuming you can meet the above requirements, please select one of the
following sections for instructions on how to get SMS onto your PS2:~
</para>
<para lang="ru">
Если ваша система отвечает требованиям, изложенным выше, выберите способ,
с помощью которого вы хотите установить SMS на вашей PS2:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
/trunk/SMS/docs/src/installation/overview.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- $Revision$ -->
 
<sect1 id="sms-installation-overview">
5,21 → 5,27
<title>
<phrase lang="en">Installation Overview</phrase>
<phrase lang="pt">#Installation Overview#</phrase>
</title>
<phrase lang="ru">Шаги для установки SMS</phrase>
</title>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Installation overview.</phrase>
<phrase lang="pt">#Installation overview.#</phrase>
<phrase lang="ru">Шаги для установки SMS</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imageobject lang="en;pt">
<imagedata fileref="../images/installation-overview.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<imageobject lang="ru">
<imagedata fileref="../images/installation-overview-ru.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Installation overview flow diagram.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/installation/configuration.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!-- $Revision: 1.26 $ -->
 
<sect1 id="installation-configuration">
7,8 → 7,12
Configuration
</phrase>
<phrase lang="pt">
Configuração
Configuração
</phrase>
<phrase lang="ru">
Настройки программы
</phrase>
 
</title>
 
<tip>
19,11 → 23,19
if you want to use SMS in network mode (i.e. play files over a LAN).
</para>
<para lang="pt">
Normalmente não é necessário modificar nenhum dos ficheiros de
configuração para que o SMS funcione. Se estiver apenas a usar o SMS de
forma simples, pode saltar esta secção. Só necessita de alterar a
configuração do SMS se quiser que este funcione em rede.
Normalmente não é necessário modificar nenhum dos ficheiros de
configuração para que o SMS funcione. Se estiver apenas a usar o SMS de
forma simples, pode saltar esta secção. Só necessita de alterar a
configuração do SMS se quiser que este funcione em rede.
</para>
<para lang="ru">
Обычно, нет необходимости вносить изменения в какие-либо файлы
конфигурации, чтобы начать работать с SMS. Если SMS используется в
обычном режиме, то вы можете пропустить этот раздел. Однако, если вы
хотите использовать SMS в режиме сетевого плейера (например,
воспроизводить файлы через сеть), то вам, скорее всего, придется
"поиграться" с настройками.
</para>
</tip>
 
<sect2 id="installation-configuration-ipconfig">
32,8 → 44,11
Network Configuration
</phrase>
<phrase lang="pt">
Configuração de Rede
Configuração de Rede
</phrase>
<phrase lang="ru">
Настройки сети
</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
45,11 → 60,19
</para>
<para lang="pt">
Se tiver um adaptador de rede oficial da <trademark>Sony</trademark>,
e pretender usar o SMS para vizualizar ficheiros através da rede, terá
de atribuir um endereço de IP e subnet à PS2. Provavelmente quererá isto
num modo semi-permanente, esta secção ajudá-lo-á a escolher opções
compatíveis com a seua rede doméstica.
e pretender usar o SMS para vizualizar ficheiros através da rede, terá
de atribuir um endereço de IP e subnet à PS2. Provavelmente quererá isto
num modo semi-permanente, esta secção ajudá-lo-á a escolher opções
compatíveis com a seua rede doméstica.
</para>
<para lang="ru">
Если у вас есть официальный сетевой адаптер от <trademark>Sony</trademark>
и вы хотите воспроизводить медиа-файлы, находящиеся в вашей локальной
сети, вам придется назначить IP адрес и подсетку для PS2. Скорее всего,
вы захотите сделать эти настройки для долговременного пользования,
так что этот раздел призван помочь вам выбрать правильные настройки,
которые будут совместимы с вашей сетью.
</para>
 
<para lang="en">
IP configuration data for SMS is stored in
59,12 → 82,19
<filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>.
</para>
<para lang="pt">
Configuração de IP para o SMS está guardado em
<filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename>. (não
<filename>CONFIG.DAT</filename>). Repare que os dois ficheiros estão
separados. O SMS não procurará por definições em
Configuração de IP para o SMS está guardado em
<filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename>. (não
<filename>CONFIG.DAT</filename>). Repare que os dois ficheiros estão
separados. O SMS não procurará por definições em
<filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>.
</para>
<para lang="ru">
Настройки IP SMS находятся в файле
<filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename>, а не в
<filename>CONFIG.DAT</filename>). Обратите внимание на то, что эти два
файла являются отличными друг от друга. SMS не будет искать параметры
настроек в <filename>mc0:/BxDATA-SYSTEM/CONFIG.DAT</filename>.
</para>
 
<para lang="en">
To set the IP address for your PS2, you will need to create a file
73,10 → 103,16
have just one line of text:
</para>
<para lang="pt">
Para atribuir um endereço de IP à PS2, terá de criar um ficheiro
Para atribuir um endereço de IP à PS2, terá de criar um ficheiro
chamado <filename>IPCONFIG.DAT</filename> (e.g. usando o notepad)
e deverá ter apenas uma linha de texto:
e deverá ter apenas uma linha de texto:
</para>
<para lang="ru">
Для того, чтобы настроить IP адрес для вашей PS2, вам необходимо
создать файл с названием <filename>IPCONFIG.DAT</filename> в любом
текстовом редакторе (не Word!), например, в Notepad, входящем в комплект
поставки Windows. Этот файл должен иметь всего одну текстовую строку:
</para>
<screen>
&lt;ps2_ip_address&gt; &lt;ps2_subnet_mask&gt; &lt;ps2_default_gateway&gt;
</screen>
92,14 → 128,23
section.
</para>
<para lang="pt">
Se crou um ficheiro <filename>CONFIG.DAT</filename> na secção
Se crou um ficheiro <filename>CONFIG.DAT</filename> na secção
<xref linkend="installation"/> pode usar o mesmo ficheiro, mas lembre-se
de o renomear para <filename>IPCONFIG.DAT</filename>. Assim the tiver
criado este ficheiro, tem de copiá-lo para a sua PS2, para a localização
criado este ficheiro, tem de copiá-lo para a sua PS2, para a localização
<filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename>. Pode fazer isto
utilizando a técnica de FTP referida na secção
<link linkend="installation-copytomemcard-ftp">instalação</link>.
utilizando a técnica de FTP referida na secção
<link linkend="installation-copytomemcard-ftp">instalação</link>.
</para>
<para lang="ru">
Если вы создали файл <filename>CONFIG.DAT</filename> в разделе
<xref linkend="installation"/>, вы можете его использовать в этом
разделе, только не забудьте переименовать его в <filename>IPCONFIG.DAT</filename>.
После успешного создания такового файла, необходимо скопировать его в
<filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename> на вашей PS2, используя
FTP, как описано в разделе
<link linkend="installation-copytomemcard-ftp">installation</link>
</para>
 
<para lang="en">
If you are using <application>uLaunchELF</application> as your boot
109,7 → 154,15
create an <filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename> file
manually.
</para>
<para lang="ru">
Если вы решили использовать <application>uLaunchELF</application> в
качестве менеджера запуска программ, вы можете легко сконфигурировать
настройки IP для SMS. Просто воспользуйтесь опцией
<emphasis role="bold">Network Settings</emphasis>, чтобы изменить
настройки, используя игровой джойстик. В этом случае, нет необходимости
создания файла <filename>mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</filename> вручную.
</para>
<para lang="en">
You'll need to choose an IP address for your PS2 that is different from
the IP address of any other node on your network, but on the same subnet
118,11 → 171,19
from a DHCP server (see <link linkend="faq-dhcp">DHCP FAQ</link>.
</para>
<para lang="pt">
Terá de escolher um endereço de IP que seja diferente de todos os outros
endereços de IP dos PC's na seua rede local, mas com a mesma subnet que
o seu PC. Terá de desligar a opção DHCP no seu PC, e usar uma
configuração de IP manual (ou estático).
Terá de escolher um endereço de IP que seja diferente de todos os outros
endereços de IP dos PC's na seua rede local, mas com a mesma subnet que
o seu PC. Terá de desligar a opção DHCP no seu PC, e usar uma
configuração de IP manual (ou estático).
</para>
<para lang="ru">
Не забудьте, что адрес PS2 должен быть уникальным в вашей сети и, в то
же время, быть в той же самой подсети, что и все остальные устройства.
Вам придется отключить DHCP сервер (или ограничить диапазон
распределяемых им адресов) на вашем компьютере или маршрутизаторе и
использовать статические настройки IP. SMS не умеет работать с DHCP
серверами (см <link linkend="faq-dhcp">DHCP FAQ</link>.
</para>
 
<informaltable frame='none'>
<tgroup cols='2'>
130,11 → 191,13
<row>
<entry morerows="2">
<para lang="en">PS2 Settings</para>
<para lang="pt">Definições da PS2</para>
<para lang="pt">Definições da PS2</para>
<para lang="ru">настройки PS2</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PS2 IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP da PS2:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP da PS2:</para>
<para lang="ru">IP адрес PS2:</para>
</entry>
<entry>192.168.a.x</entry>
</row>
142,6 → 205,7
<entry>
<para lang="en">PS2 Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' da PS2:</para>
<para lang="ru">Маска подсети PS2:</para>
</entry>
<entry>255.255.255.0</entry>
</row>
149,6 → 213,7
<entry>
<para lang="en">PS2 Default Gateway:</para>
<para lang="pt">'Gateway' da PS2:</para>
<para lang="ru">Адрес точки доступа сети:</para>
</entry>
<entry>192.168.a.z</entry>
</row>
155,11 → 220,13
<row>
<entry morerows="2">
<para lang="en">PC Settings</para>
<para lang="pt">Definições do PC</para>
<para lang="pt">Definições do PC</para>
<para lang="ru">Настройки компьютера</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PC IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP do PC:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP do PC:</para>
<para lang="ru">IP адрес компьютера:</para>
</entry>
<entry>192.168.a.y</entry>
</row>
167,6 → 234,7
<entry>
<para lang="en">PC Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' do PC:</para>
<para lang="ru">Маска подсети компьютера:</para>
</entry>
<entry>255.255.255.0</entry>
</row>
174,6 → 242,7
<entry>
<para lang="en">PC Default Gateway:</para>
<para lang="pt">'Gateway' do PC:</para>
<para lang="ru">Точка доступа сети компьютера:</para>
</entry>
<entry>192.168.a.z</entry>
</row>
186,7 → 255,8
<sect3>
<title>
<phrase lang="en">Example configuration 1</phrase>
<phrase lang="pt">Configuração de Exemplo 1</phrase>
<phrase lang="pt">Configuração de Exemplo 1</phrase>
<phrase lang="ru">Конфигурация: Пример 1</phrase>
</title>
<para lang="en">
This configuration is for a PS2 and PC connected directly
195,10 → 265,17
gateway is set to the IP address of the PC.
</para>
<para lang="pt">
Esta configuração é para um PC e PS2 ligados directamente com um cabo
cruzado, ou ambos ligados a um 'switcher'. Não existe nenhum 'gateway'
de internet ao qual se ligar, por isso o 'gateway' é o IP do PC.
Esta configuração é para um PC e PS2 ligados directamente com um cabo
cruzado, ou ambos ligados a um 'switcher'. Não existe nenhum 'gateway'
de internet ao qual se ligar, por isso o 'gateway' é o IP do PC.
</para>
<para lang="ru">
В этом примере приведены настройки для случая, когда PS2 и компьютер
подключены друг к другу посредством кабеля-кроссовера или, когда
они подключены через сетевой свич или хаб. В этом примере нет
маршрутизатора, так что, в качестве адреса точки доступа, будет
выступать адрес компьютера.
</para>
 
<informaltable frame='none'>
<tgroup cols='2'>
205,27 → 282,31
<tbody>
<row>
<entry morerows="3">
<para lang="en">PS2 Settings</para>
<para lang="pt">Definições da PS2</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PS2 IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP da PS2:</para>
</entry>
<para lang="en">PS2 Settings</para>
<para lang="pt">Definições da PS2</para>
<para lang="ru">настройки PS2</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PS2 IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP da PS2:</para>
<para lang="ru">IP адрес PS2:</para>
</entry>
<entry>192.168.0.2</entry>
</row>
<row>
<entry>
<para lang="en">PS2 Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' da PS2:</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PS2 Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' da PS2:</para>
<para lang="ru">Маска подсети PS2:</para>
</entry>
<entry>255.255.255.0</entry>
</row>
<row>
<entry>
<para lang="en">PS2 Default Gateway:</para>
<para lang="pt">'Gateway' da PS2:</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PS2 Default Gateway:</para>
<para lang="pt">'Gateway' da PS2:</para>
<para lang="ru">Адрес точки доступа сети:</para>
</entry>
<entry>192.168.0.1</entry>
</row>
<row>
232,6 → 313,7
<entry>
<para lang="en">mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</para>
<para lang="pt">mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</para>
<para lang="ru">mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</para>
</entry>
<entry>
<mediaobject>
247,19 → 329,22
</row>
<row>
<entry morerows="2">
<para lang="en">PC Settings</para>
<para lang="pt">Definições do PC</para>
<para lang="en">PC Settings</para>
<para lang="pt">Definições do PC</para>
<para lang="ru">Настройки компьютера</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PC IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP do PC:</para>
<para lang="en">PC IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP do PC:</para>
<para lang="ru">IP адрес компьютера:</para>
</entry>
<entry>192.168.0.1</entry>
</row>
<row>
<entry>
<para lang="en">PC Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' do PC:</para>
<para lang="en">PC Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' do PC:</para>
<para lang="ru">Маска подсети компьютера:</para>
</entry>
<entry>255.255.255.0</entry>
</row>
267,6 → 352,7
<entry>
<para lang="en">PC Default Gateway:</para>
<para lang="pt">'Gateway' do PC:</para>
<para lang="ru">Точка доступа сети компьютера:</para>
</entry>
<entry>192.168.0.1</entry>
</row>
278,7 → 364,8
<sect3>
<title>
<phrase lang="en">Example configuration 2</phrase>
<phrase lang="pt">Configuração de Exemplo 2</phrase>
<phrase lang="pt">Configuração de Exemplo 2</phrase>
<phrase lang="ru">Конфигурация: Пример 2</phrase>
</title>
<para lang="en">
Here is the configuration I use at home. Both PS2 and PC are on the
286,9 → 373,14
at 192.168.2.1.
</para>
<para lang="pt">
Aqui está a configuração que uso em casa. PC e PS2 estão na mesma
'subnet' 192.168.2.___, e o meu router/access point são 192.168.2.1.
Aqui está a configuração que uso em casa. PC e PS2 estão na mesma
'subnet' 192.168.2.___, e o meu router/access point são 192.168.2.1.
</para>
<para lang="ru">
В этом примере рассматривается конфигурация, которую я использую дома.
Мой компьютер и PS2 находятся в подсети 192.168.2._ а точка доступа
к интернету (маршрутизатор) имеет адрес 192.168.2.1.
</para>
 
<informaltable frame='none'>
<tgroup cols='2'>
295,26 → 387,30
<tbody>
<row>
<entry morerows="3">
<para lang="en">PS2 Settings</para>
<para lang="pt">Definições da PS2</para>
<para lang="en">PS2 Settings</para>
<para lang="pt">Definições da PS2</para>
<para lang="ru">настройки PS2</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PS2 IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP da PS2:</para>
<para lang="en">PS2 IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP da PS2:</para>
<para lang="ru">IP адрес PS2:</para>
</entry>
<entry>192.168.2.22</entry>
</row>
<row>
<entry>
<para lang="en">PS2 Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' da PS2:</para>
<para lang="en">PS2 Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' da PS2:</para>
<para lang="ru">Маска подсети PS2:</para>
</entry>
<entry>255.255.255.0</entry>
</row>
<row>
<entry>
<para lang="en">PS2 Default Gateway:</para>
<para lang="pt">'Gateway' da PS2:</para>
<para lang="en">PS2 Default Gateway:</para>
<para lang="pt">'Gateway' da PS2:</para>
<para lang="ru">Адрес точки доступа сети:</para>
</entry>
<entry>192.168.2.1</entry>
</row>
322,6 → 418,8
<entry>
<para lang="en">mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</para>
<para lang="pt">mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</para>
<para lang="ru">mc0:/SYS-CONF/IPCONFIG.DAT</para>
</entry>
<entry>
<mediaobject>
337,19 → 435,22
</row>
<row>
<entry morerows="2">
<para lang="en">PC Settings</para>
<para lang="pt">Definições do PC</para>
<para lang="en">PC Settings</para>
<para lang="pt">Definições do PC</para>
<para lang="ru">Настройки компьютера</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">PC IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP do PC:</para>
<para lang="en">PC IP Address:</para>
<para lang="pt">Endereço de IP do PC:</para>
<para lang="ru">IP адрес компьютера:</para>
</entry>
<entry>192.168.2.23</entry>
</row>
<row>
<entry>
<para lang="en">PC Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' do PC:</para>
<para lang="en">PC Subnet Mask:</para>
<para lang="pt">'Subnet Mask' do PC:</para>
<para lang="ru">Маска подсети компьютера:</para>
</entry>
<entry>255.255.255.0</entry>
</row>
357,6 → 458,7
<entry>
<para lang="en">PC Default Gateway:</para>
<para lang="pt">'Gateway' do PC:</para>
<para lang="ru">Точка доступа сети компьютера:</para>
</entry>
<entry>192.168.2.1</entry>
</row>
381,17 → 483,33
command prompt.
</para>
<para lang="pt">
Se estiver ligado a internet pela mesma rede que usa para se ligar à
Se estiver ligado a internet pela mesma rede que usa para se ligar à
PS2 <emphasis role="bold">tenha muito cuidado</emphasis> quando
alterar a configuração de rede do seu PC. Verifique que o seu PC se
alterar a configuração de rede do seu PC. Verifique que o seu PC se
encontra na mesma 'subnet' que o seu router/access point (i.e. os
primeiros três números do IP do seu PC têm de ser os mesmos do IP do
router), e de que o 'Gateway' permanece o mesmo (isto será normalmente
o endereço de IP do router. Não fazer isto pode resultar numa perda de
ligação à internet. Se não tiver a certeza do que está a fazer, por
favor tome nota das suas definições iniciais escrevendo
primeiros três números do IP do seu PC têm de ser os mesmos do IP do
router), e de que o 'Gateway' permanece o mesmo (isto será normalmente
o endereço de IP do router. Não fazer isto pode resultar numa perda de
ligação à internet. Se não tiver a certeza do que está a fazer, por
favor tome nota das suas definições iniciais escrevendo
<userinput>ipconfig /all</userinput> no command prompt.
</para>
<para lang="ru">
Если ваш компьютер подключен к Интернету посредством той же
локальной сети, в которой будет находиться PS2, то будьте
<emphasis role="bold">предельно осторожны</emphasis>, когда вы будете
вносить изменения в IP конфигурацию вашего компьютера. Вы должны
убедиться в том, что компьютер находится в той же подсети, что и ваш
маршрутизатор (точка доступа). Это значит, что первые три числа в
адресе вашего компьютера должны совпадать с адресом маршрутизатора.
Также, убедитесь в том, что адрес точки доступа по умолчанию для
компьютера остался тем же, что и был (там должен быть адрес вашей
точки доступа или маршрутизатора). Если вы этого не сделаете, то
соединение с Интернетом может перестать работать. Если вы не уверены
в правильности своих действий, то, перед тем, как что либо предпринять,
запишите установки сети до того, как вы будете их менять (например,
напечатав <userinput>ipconfig /all</userinput> в окне ДОС).
</para>
</warning>
 
</sect3>
405,8 → 523,12
General Configuration
</phrase>
<phrase lang="pt">
Configuração Geral
Configuração Geral
</phrase>
<phrase lang="ru">
Общие настройки
</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
420,15 → 542,24
<link linkend="usage-controls-navigation">usage</link> section).
</para>
<para lang="pt">
A configuração geral do SMS está guardada em
<filename>mc0:/SMS/SMS.cfg</filename>. Este ficheiro é criado pela
aplicação quando você salva as suas definições, e não está feito para
ser editado à mão.
<emphasis role="bold">Não precisa de criar este ficheiro</emphasis>.
O SMS cria-lo-á quando salvar as definições no SMS (veja o menu de
configuração na secção
<link linkend="usage-controls-navigation">Utilização</link>).
A configuração geral do SMS está guardada em
<filename>mc0:/SMS/SMS.cfg</filename>. Este ficheiro é criado pela
aplicação quando você salva as suas definições, e não está feito para
ser editado à mão.
<emphasis role="bold">Não precisa de criar este ficheiro</emphasis>.
O SMS cria-lo-á quando salvar as definições no SMS (veja o menu de
configuração na secção
<link linkend="usage-controls-navigation">Utilização</link>).
</para>
<para lang="ru">
Общие настройки SMS находятся в файле <filename>mc0:/SMS/SMS.cfg</filename>.
Этот файл создается автоматически, когда вы сохраняете настройки из
программы и не предназначен для редактирования вручную.
<emphasis role="bold">Вы не должны сами создавать этот файл</emphasis>.
SMS сама создаст этот файл, когда вы будете сохранять настройки из
меню SMS (см меню настроек в разделе
<link linkend="usage-controls-navigation">Работа с программой</link>).
</para>
 
<note>
<para lang="en">
437,12 → 568,19
file, and let SMS create a new one for you next time it runs.
</para>
<para lang="pt">
Se tiver problemas com as definições, é aconselhável que apague o seu
Se tiver problemas com as definições, é aconselhável que apague o seu
ficheiro <filename>mc0:/SMS/SMS.cfg</filename> , e deixe o SMS criar
um novo da próxima vez que for executado.
um novo da próxima vez que for executado.
</para>
<para lang="ru">
Если у вас возникли трудности при конфигурировании программы, лучше
всего будет просто удалить файл <filename>mc0:/SMS/SMS.cfg</filename>
и дать возможность SMS создать новый файл при следующем запуске
программы.
</para>
</note>
 
</sect2>
 
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/usage.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
<para lang="en">
So, now that you've got SMS installed on your PS2
6,11 → 6,15
chapter explains all you need to know.
</para>
<para lang="pt">
Agora que o SMS já está instalado na PS2
(veja <xref linkend="installation"/>), como ver os filmes? Este capítulo
explica tudo o que você precisa de saber.
Agora que o SMS já está instalado na PS2
(veja <xref linkend="installation"/>), como ver os filmes? Este capítulo
explica tudo o que você precisa de saber.
</para>
 
<para lang="ru">
Теперь, когда SMS была успешно установлена на вашей PS2 (см <xref linkend="installation"/>),
как заставить её восроизводить фильмы? Этот раздел поможет понять, как это сделать.
</para>
<para lang="en">
To run SMS you first need to run your exploit or start up your PS2 with
the modchip installed. Then use the appropriate technique to start the
21,15 → 25,22
you want to run.
</para>
<para lang="pt">
Para correr o SMS primeiro você precisa de correr o 'exploit' ou ligar a
PS2 se tiver modchip instalado. Depois tem de utilizar a técnica
Para correr o SMS primeiro você precisa de correr o 'exploit' ou ligar a
PS2 se tiver modchip instalado. Depois tem de utilizar a técnica
apropriada para ligar o SMS. Se estiver a usar o
<xref linkend="faq-independence"/>
insira o seu CD de PS1 (original), e pressione reset. Isto executará
a aplicação de gestão ('LaunchElf por exemplo'), onde puderá escolher qual
insira o seu CD de PS1 (original), e pressione reset. Isto executará
a aplicação de gestão ('LaunchElf por exemplo'), onde puderá escolher qual
o ELF que quer executar.
</para>
 
<para lang="ru">
Чтобы начать пользоваться SMS, необходимо использовать программную модификацию PS2 или
включить чип модификации. После чего, запустить SMS.
Если используется <xref linkend="faq-independence"/>, то надо вставить
оригинальный PS1 диск и нажать на кнопку сброса. Таким образом, PS2 запустит
программу-загрузчик, в которой можно выбирать ELF, который вы хотите выполнить.
</para>
<para lang="en">
Next, if you're using LaunchELF/uLaunchELF as your boot application, you
can run SMS by navigating to SMS.ELF and pressing O. You may want to
36,11 → 47,16
assign a shortcut button to it so it is easier to load next time.
</para>
<para lang="pt">
De seguida, se estiver a usar o LaunchELF/uLaunchELF como aplicação
inicial, pode correr o SMS bastando para isso navegar até ao ficheiro
SMS.ELF e pressionar O. Talvez queira adicionar um butão de atalho
para o SMS para ser mais fácil de carregar na próxima vez.
De seguida, se estiver a usar o LaunchELF/uLaunchELF como aplicação
inicial, pode correr o SMS bastando para isso navegar até ao ficheiro
SMS.ELF e pressionar O. Talvez queira adicionar um butão de atalho
para o SMS para ser mais fácil de carregar na próxima vez.
</para>
<para lang="ru">
Теперь, если в качестве программы-загрузчика используется LaunchELF/uLaunchELF,
можно запустить SMS, выбрав его из списка и нажав O. Для облегчения последующих
запусков программы, можно настроить кнопку быстрого запуска.
</para>
 
<tip>
<para lang="en">
49,10 → 65,15
delay.
</para>
<para lang="pt">
Se você usa o SMS regularmente, talvez queira adicioná-lo como a opção
'default' no LaunchELF, para que ele seja executado automáticamente,
Se você usa o SMS regularmente, talvez queira adicioná-lo como a opção
'default' no LaunchELF, para que ele seja executado automáticamente,
passado pouco tempo.
</para>
<para lang="ru">
Если вы планируете часто пользоваться SMS, то имеет смысл установить эту
программу в "запуск по умолчанию" (default). В таком случае, SMS будет запущена на
исполнение автоматически, после короткой задержки.
</para>
</tip>
 
<para lang="en">
61,11 → 82,17
are the same, whichever Exploit/Modchip you are using.
</para>
<para lang="pt">
Assim que tiver o SMS a correr, deverá ver a bela 'interface' do SMS
no seu televisor. Daqui para a frente, todas as instruções
são as mesmas, qualquer que seja o 'exploit'/modchip que estiver a usar.
Assim que tiver o SMS a correr, deverá ver a bela 'interface' do SMS
no seu televisor. Daqui para a frente, todas as instruções
são as mesmas, qualquer que seja o 'exploit'/modchip que estiver a usar.
</para>
<para lang="ru">
После того, как SMS стартовала, вы можете увидеть приятный графический интерфейс
программы на вашем телевизоре. С этого момента, все инструкции, приведенные в данном
документе, не зависят от типа модификации игровой приставки.
</para>
 
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
74,10 → 101,15
this case).
</phrase>
<phrase lang="pt">
Screenshot do interface do SMS. (os ficheiros que você vê são os
Screenshot do interface do SMS. (os ficheiros que você vê são os
ficheiros presentes no CD que se encontra na PS2 - o disco de
arranque do 'exploit independence' neste caso).
</phrase>
<phrase lang="en">
Так выглядит главное окно программы. На приведенной картинке, можно видеть
файлы, которые находятся на CD, вставленном в привод PS2 (в данном случае -
диска программной модификации independence).
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
89,6 → 121,9
<textobject lang="pt">
<phrase>GUI principal do SMS</phrase>
</textobject>
<textobject lang="en">
<phrase>Главное окно SMS</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
 
100,9 → 135,17
pressing <emphasis role="bold">start</emphasis>.
</para>
<para lang="pt">
Este é o ecrã de onde poderá aceder a mais opções. Pode navegar pelos
Este é o ecrã de onde poderá aceder a mais opções. Pode navegar pelos
ficheiros usando as teclas cima/baixo/esq./dir. nos controladores 1 ou 2,
e pode corre-los pressionando <emphasis role="bold">X</emphasis>.
Um menu de configuração pode ser acedido
Um menu de configuração pode ser acedido
pressionando <emphasis role="bold">start</emphasis>.
</para>
<para lang="ru">
Это окно, из которого можно получить доступ к большинству функций программы.
Здесь можно перемещаться по файлам, используя кнопки влево/вправо/вверх/вниз на
контроллерах 1 или 2. Также, можно начать воспроизведение выбранного файла с помощью
кнопки <emphasis role="bold">X</emphasis>.
Меню настроек программы может быть вызвано с помощью кнопки
<emphasis role="bold">start</emphasis>.
</para>
/trunk/SMS/docs/src/usage/network.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: 1.31 $ -->
 
<sect1 id="usage-network" xreflabel="Network">
5,6 → 5,7
<title>
<phrase lang="en">Playing Files Over A Local Area Network</phrase>
<phrase lang="pt">Correndo ficheiros numa Rede Local</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение файлов в локальной сети</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
34,6 → 35,28
on your PC are also described here.#
</para>
 
<para lang="ru">
Начнем с того, что у вас должна быть нормально функционирующая локальная
сеть. Это значит, что вам потребуется сетевой коммутатор (свич),
концентратор (хаб) или маршрутизатор (раутер) к которому будут
подключены компьютер и PS2. Как вариант, вы можете подключить PS2
к компьютеру напрямую, посредством кабеля-кроссовера. В этом случае,
никаких дополнительных (вроде вышеперечисленных) вам не понадобится.
Важно, чтобы компьютер и PS2 находились в одной подсети и имели
статические IP адреса. Если вы не можете пинговать PS2 с компьютера
во время работы SMS, то вам необходимо исправить эту ситуацию до того,
как пытаться воспроизвести файлы через сеть. Прочтите
<xref linkend="installation-configuration-ipconfig"/>, если вам требуется
дополнительная информация. После того, как ваша локальная сеть заработает,
самый простой метод передачи файлов на PS2 будет расшаренная папка
Windows. Также, в этом раздеде рассматриваются устаревшие методы
работы с сетью с помощью PS2Client-gui и RadHostClient.
Примечание: Расшарить папку - значит сделать ее доступной для других
компьютеров (или PS2) в локальной сети. От английского слова share.
</para>
<sect2 id="usage-network-smb">
<title>
<phrase lang="en">Playing Media Files Using a Windows Shared
40,6 → 63,8
Folder</phrase>
<phrase lang="pt">#Playing Media Files Using a Windows Shared
Folder#</phrase>
<phrase lang="ru">Проигрывание медиафайлов, используя расшаренную
папку Windows</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
56,6 → 81,15
do this. An SMB share can be created on Windows, Linux or MacOS.
This section covers the following topics:#
</para>
<para lang="ru">
SMS может воспроизводить медиафайлы, находящиеся в расшаренной папке
на обычном компьютере в вашей сети посредством т.н. SMB доступа.
На сегодняшний момент, это самый простой способ воспроизвесть всю
вашу медиа-коллекцию через SMS. Вам не потребуется никакое
дополнительное программное обеспечение, поскольку расшарка SMB может
быть создана стандартными средствами Windows, а также в Linux и MacOS.
В этом разделе мы рассмотрим следующие вопросы:
</para>
 
<itemizedlist>
<listitem>
81,6 → 115,8
</phrase>
<phrase lang="pt">#Setting Up The Shared Folder In WinXP (PC side)#
</phrase>
<phrase lang="ru">Расшариваем папку в WinXP (в вашем компьютере)
</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
97,6 → 133,14
server</emphasis> and the <emphasis role="bold">Netbios name of the
SMB server</emphasis>#
</para>
<para lang="ru">
Если у вас уже есть расшаренная SMB папка, вы можете пропустить этот
подраздел и сразу перейти к
<xref linkend="usage-network-smb-sms_setup"/>. Только убедитесь,
что вы знаете <emphasis role="bold">IP адрес SMB сервера </emphasis>
(компьютера, на котором находится расшаренная папка) и
его <emphasis role="bold">имя Netbios</emphasis>.
</para>
 
<para lang="en">
The following instructions explain how to set up a windows share in
106,6 → 150,9
#The following instructions explain how to set up a windows share in
WindowsXP home/professional.#
</para>
<para lang="ru">
А теперь мы объясним, как расшарить папку в Windows XP Home/Pro.
</para>
 
<para lang="en">
Let's assume the folder
121,6 → 168,14
right click on the folder name 'videos' and click
<emphasis role="bold">Sharing and Security...</emphasis>:#
</para>
<para lang="ru">
Допустим, вы хотите расшарить папку
<filename>D:/Shared/videos/</filename>. В ней находятся медиафайлы,
которые вы надо сделать доступными для PS2. Найдите эту папку в
Проводнике Windows, затем, кликните на поддиректории videos правой
кнопкой мыши и выберите
<emphasis role="bold">Sharing and Security...</emphasis>:
</para>
 
<figure>
<title>
130,6 → 185,9
<phrase lang="pt">
#Setting up a windows XP share, step 1#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Расшариваем папку в Windows XP, шаг 1
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
152,6 → 210,12
understand the security risks but want to share the files without the
wizard.#
</para>
<para lang="ru">
В открывшемся окне, кликните на опцию, в которой говорится о том,
что вы осознаете о том, что расшаривать папку самостоятельно (без
Wizard-а) - может привести к рискованным результатам, но все равно
хотите сделать это сами.
</para>
 
<figure>
<title>
161,6 → 225,9
<phrase lang="pt">
#Setting up a windows XP share, step 2#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Расшариваем папку в Windows XP, шаг 2
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
184,6 → 251,12
'<emphasis role="bold">Just enable file sharing</emphasis>', then
click <emphasis role="bold">OK</emphasis>.#
</para>
<para lang="ru">
Теперь, кликните на
<emphasis role="bold">Just enable file sharing</emphasis> (просто
расшарить файлы), после чего, нажмите на
click <emphasis role="bold">OK</emphasis>.
</para>
 
<para lang="en">
Now the properties box will have changed, showing the network sharing
201,6 → 274,14
'Allow network users to change my files' option un-ticked. This will
make the share read-only.#
</para>
<para lang="ru">
Вид окна должен поменяться, теперь там должны быть опции расшарки.
Выберите опцию
'<emphasis role="bold">Share this folder on the network</emphasis>' и
введите имя для расшарки, например videos. Оставьте опцию Allow
network users to change my files выключенной. В этом случае, файлы
будут недоступны для изменения с других компьютеров.
</para>
 
<figure>
<title>
210,6 → 291,9
<phrase lang="pt">
#Setting up a windows XP share, step 3#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Расшариваем папку в Windows XP, шаг 3
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
235,6 → 319,13
clicking 'Apply' first). Either way, you'll now have a shared
video folder. You should see a 'hand' underneath the folder icon:#
</para>
<para lang="ru">
Теперь нажмите на <emphasis role="bold">OK</emphasis> (если вы не
относитесь к тем людям, которые всегда первым делом кликают на Apply).
В любом случае, ваша папка сейчас должна быть расшарена. В Проводнике,
ее иконка должна измениться, под изображением папки должна
повяиться рука:
</para>
 
<figure>
<title>
244,6 → 335,9
<phrase lang="pt">
#Shared folder in windows XP#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Расшаренная папка в Windows XP
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
265,6 → 359,11
#That's it. if you have another computer on your network, you may
wish to test the share out before trying it on your PS2.#
</para>
<para lang="ru">
Вот и все. Если у вас есть еще один компьютер в вашей локальной
сети, вы можете попробовать получить доступ к расшаренной папке
перед тем, как настраивать PS2.
</para>
<para lang="en">
The next step is to configure SMS on your PS2 to access this
274,6 → 373,10
#The next step is to configure SMS on your PS2 to access this
new shared folder.#
</para>
<para lang="ru">
Следующим шагом станет настройка SMS на PS2 для организации
доступа к расшаренной папке.
</para>
 
</sect3>
 
284,6 → 387,8
side)</phrase>
<phrase lang="pt">#Setting up SMS to access the shared folder (PS2
side)#</phrase>
<phrase lang="ru">Настраиваем SMS на PS2, чтобы получить доступ к
расшаренной папке</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
294,14 → 399,35
#Open up a basic text editor such as windows
<application>notepad</application>, and enter the following:#
</para>
 
<screen><![CDATA[<ip address of the SMB server (computer sharing the files)>
<name of the SMB server>
<name of the PS2 (any name will do)>
<username (optional)>
<password (optional)>]]></screen>
 
<para lang="ru">
Откройте простой текстовый редактор, такой, как
<application>Блокнот</application> например, и наберите следующий
текст:
</para>
<para lang="en">
<screen><![CDATA[<ip address of the SMB server (computer sharing the files)>
<name of the SMB server>
<name of the PS2 (any name will do)>
<username (optional)>
<password (optional)>]]></screen>
</para>
<para lang="pt">
<screen><![CDATA[<ip address of the SMB server (computer sharing the files)>
<name of the SMB server>
<name of the PS2 (any name will do)>
<username (optional)>
<password (optional)>]]></screen>
</para>
<para lang="ru">
<screen><![CDATA[<IP адрес SMB-сервера (компьютера, на котором
находится расшаренная папка)>
<имя SMB сервера (имя компьютера)>
<имя PS2 (здесь можете написать все, что угодно)>
<имя пользователя (опционально)>
<пароль пользователя (опционально)>]]></screen>
</para>
<para lang="en">
The name of the SMB server is found in My Computer > Properties >
Computer Name > Full Computer Name. Type the name in
<emphasis role="bold">CAPITALS</emphasis>, omitting the trailing '.'
310,6 → 436,24
restricted. If you have set up the share using the method described
above, leave both blank. For example:
</para>
<para lang="pt">
The name of the SMB server is found in My Computer > Properties >
Computer Name > Full Computer Name. Type the name in
<emphasis role="bold">CAPITALS</emphasis>, omitting the trailing '.'
character. The PS2 name can be anything you want. The username and
password are only required if your share is user or password
restricted. If you have set up the share using the method described
above, leave both blank. For example:
</para>
<para lang="ru">
Имя SMB сервера можно найти в My Computer > Properties >
Computer Name > Full Computer Name. Имя надо набирать
<emphasis role="bold">ЗАГЛАВНЫМИ</emphasis> буквами и пропустить
'.' в конце. Имя может быть абсолютно любым. Имя пользователя и пароль
требуются только если вы ограничили доступ к расшаренной папке паролем.
Если же вы расшарили папку, как описано выше, то можете оставить эти
строки пустыми. Например:
</para>
 
<screen><![CDATA[192.168.2.20
DTHP
324,6 → 468,17
<filename>SMS.smb.txt</filename> (although windows will hide the
<filename>.txt</filename>) which is not what you want!
</para>
<para lang="ru">
Запишите файл в какую-нибудь временную директорию (например, на
Рабочий Стол) под именем <filename>SMS.smb</filename>. Обратите
внимание на то, что вам, возможно, придется ввести кавычки " в
окне Сохранить как.. (Save As...) в Блокноте, например
<filename>"SMS.smb"</filename>. Если вы просто напечатаете
<filename>SMS.smb</filename>, то редактор, возможно, запишет файл под
именем <filename>SMS.smb.txt</filename>, что совсем не одно и то же.
Кроме того, в этом случае, Windows спрячет истинное разрешение
<filename>.txt</filename> и вы его не увидите.
</para>
 
<figure>
<title>
333,6 → 488,9
<phrase lang="pt">
#Saving the SMS.smb file#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Сохраняем файл SMS.smb
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
362,6 → 520,15
for how to set up an FTP connection). Copy the file to
<filename>/mc/0/SMS/SMS.smb</filename>.#
</para>
<para lang="ru">
Теперь вам надо скопировать файл <filename>SMS.smb</filename> на карту
памяти вашей PS2, в папку, где находится SMS. Так как ваша PS2 уже
работает в локальной сети, то я буду считать, что вы будете
пользоваться FTP для копирования файла на карту памяти (см.
<xref linkend="installation-copytomemcard-ftp"/>, чтобы прочитать о
том, как настроить FTP). Скопируйте файл в
<filename>/mc/0/SMS/SMS.smb</filename>.
</para>
 
<figure>
<title>
371,6 → 538,9
<phrase lang="pt">
#Screenshot of SMS.smb upload via FTP#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Копирование файла SMS.smb на PS2 через FTP
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
392,6 → 562,10
#Once the transfer is finished, restart your PS2 and load up
<application>SMS</application>.#
</para>
<para lang="ru">
После того, как файл был успешно скопирован, перезапустите PS2
и загрузите <application>SMS</application>.
</para>
</sect3>
 
<sect3 id="usage-network-smb-sms_usage">
400,6 → 574,7
SMS</phrase>
<phrase lang="pt">#Accessing the shared folder from within
SMS#</phrase>
<phrase lang="ru">Настройки доступа к расшаренным папкам в SMS</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
418,6 → 593,14
<emphasis role="bold">Device settings...</emphasis>, press
<emphasis role="bold">X</emphasis>.#
</para>
<para lang="ru">
<emphasis role="bold">На PS2:</emphasis> Запустите SMS, после чего,
откройте меню
<emphasis role="bold">Device settings</emphasis>
(нажмите <emphasis role="bold">START</emphasis>, выберите
<emphasis role="bold">Device settings...</emphasis> и нажмите
<emphasis role="bold">X</emphasis>).
</para>
 
<figure>
<title>
427,6 → 610,9
<phrase lang="pt">
#Device settings menu#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Меню Device settings (настройки устройств)
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
446,6 → 632,10
<para lang="pt">
#If the Autostart network option is turned on, turn it off:#
</para>
<para lang="ru">
Если включена опция Autostart network option (автоматически
включать поддержку сети), то ее следует выключить:
</para>
 
<figure>
<title>
455,6 → 645,9
<phrase lang="pt">
#Device settings menu (Autostart network disabled)#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Меню Device settings (опция Autostart network отключена)
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
483,6 → 676,13
main menu and press
<emphasis role="bold">X</emphasis>. Now restart SMS.#
</para>
<para lang="ru">
Нажмите на кнопку <emphasis role="bold">ТРЕУГОЛЬНИК</emphasis>, чтобы
выйти их меню, затем выберите
<emphasis role="bold">Save settings</emphasis> (сохранить настройки)
в главном окне и нажмите кнопку
<emphasis role="bold">X</emphasis>. Перезапустите SMS.
</para>
<para lang="en">
Go back to the 'Device settings' menu, and scroll down, you
498,6 → 698,13
<emphasis role="bold">X</emphasis> to change this option
to <emphasis role="bold">SMB/CIFS</emphasis>.#
</para>
<para lang="ru">
Вернитесь в меню Device settings и пролистайте его вниз. Вы должны
увидеть новую опцию -
<emphasis role="bold">Network protocol</emphasis> (сетевой протокол).
Нажмите на кнопку <emphasis role="bold">X</emphasis>, чтобы сменить
значение опции на to <emphasis role="bold">SMB/CIFS</emphasis>.
</para>
<figure>
<title>
507,6 → 714,9
<phrase lang="pt">
#Device settings menu (Select SMB/CIFS Network protocol)#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Меню Device settings (выбор протокола SMB/CIFS)
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
535,6 → 745,14
<emphasis>Intialising Network...</emphasis> message, you should now
see a new icon in the PS2 browser:#
</para>
<para lang="ru">
Теперь выберите <emphasis role="bold">Start network support</emphasis>
(включить поддержку сети) и нажмите кнопку
<emphasis role="bold">X</emphasis>. На экране появится сообщение
<emphasis>Intialising Network...</emphasis> (инициализация сетевого
драйвера), после чего вы должны увидеть новую иконку в файловом
проводнике PS2:
</para>
 
<figure>
<title>
544,6 → 762,9
<phrase lang="pt">
#SMB share connected (right hand icon in top menu bar)#
</phrase>
<phrase lang="ru">
SMB расшарка подключена (иконка вверху справа):
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
578,6 → 799,16
<emphasis role="bold">RIGHT</emphasis>,
<emphasis role="bold">X</emphasis> to select the network share:#
</para>
<para lang="ru">
Теперь можно опять включить Autostart network. Если вы решите это
сделать, то не забудьте сохранить настройки, с помощью пункта меню
<emphasis role="bold">Save settings</emphasis>.
Нажмите <emphasis role="bold">ТРЕУГОЛЬНИК</emphasis>, чтобы выйти из
меню, после чего нажмите кнопки
<emphasis role="bold">ВПРАВО</emphasis>,
<emphasis role="bold">ВПРАВО</emphasis> и
<emphasis role="bold">X</emphasis> для выбора расшарки:
</para>
 
<figure>
<title>
587,6 → 818,9
<phrase lang="pt">
#Navigating an SMB share#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Навигация по расшаркам
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
610,6 → 844,11
folder, then
<emphasis role="bold">X</emphasis> as usual to play the file.#
</para>
<para lang="ru">
Нажмите кнопку <emphasis role="bold">X</emphasis>, чтобы зайти в
папку, затем еще раз на
<emphasis role="bold">X</emphasis>, чтобы начать воспроизведение файла.
</para>
 
<figure>
<title>
619,6 → 858,9
<phrase lang="pt">
#Navigating an SMB share - selecting file for playback#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Навигация по расшаркам: выбор файла для воспроизведения
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
641,6 → 883,9
<phrase lang="pt">
#Playback started#
</phrase>
<phrase lang="ru">
Воспроизведение файла.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
667,6 → 912,12
have the correct IP address entered (the IP address of your PC), and
make sure the SMB server name is in CAPITALS.
</para>
<para lang="ru">
Если у вас возникли проблемы, проверьте параметры в файле
<filename>SMS.smb</filename>. Убедитесь в том, что вы правильно задали
IP адрес вашего компьютера и имя SMB сервера написано ЗАГЛАВНЫМИ
буквами.
</para>
</tip>
</sect3>
 
677,6 → 928,8
<phrase lang="en">Playing Network Video Files Using RadHostClient</phrase>
<phrase lang="pt">Vizualizando ficheiros de Video pela rede
utilizando o RadHostClient</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение видеофайлов через сеть с помощью
RadHostClient</phrase>
</title>
 
<note>
692,6 → 945,14
introduced in SMS 1.9). This section is only provided for legacy
support.#
</para>
<para lang="ru">
Рекомендованный (и, пожалуй, самый легкий) путь воспроизведения файлов
через сеть в SMS -
<link linkend="usage-network-smb">расшарка папок в SMB</link> (эта
функция доступна в SMS, начиная с версии 1.9)
Этот раздел оставлен в руководстве на случай, если кому-то потребуется
информация об устаревшем способе работы с SMS.
</para>
</note>
 
<para lang="en">
702,12 → 963,19
They will automatically be made available to the PS2.
</para>
<para lang="pt">
Faça Download e Instale o RadHostClient de
Faça Download e Instale o RadHostClient de
<ulink url="http://ps2dev.org/ps2/Tools/Misc_tools/Rad_Host_Client_1.4"/>.
Execute a aplicação no seu PC, e insira o endereço de IP da sua PS2 na
caixa de texto no topo. Arraste os directórios para a lista em baixo.
Estes ficarão automaticamente disponíveis para a PS2.
Execute a aplicação no seu PC, e insira o endereço de IP da sua PS2 na
caixa de texto no topo. Arraste os directórios para a lista em baixo.
Estes ficarão automaticamente disponíveis para a PS2.
</para>
<para lang="ru">
Скачайте и установите RadHostClient с сайта
<ulink url="http://ps2dev.org/ps2/Tools/Misc_tools/Rad_Host_Client_1.4"/>.
Запустите эту программу на вашем компьютере и наберите в ней IP адрес
вашей PS2. Перетащите папки, которые вы хотите расшарить для PS2 в список
в середине окна программы. Эти папки станут доступны SMS автоматически.
</para>
 
<figure>
<title>
715,8 → 983,11
RadHostClient in operation.
</phrase>
<phrase lang="pt">
RadHostClient em operação.
RadHostClient em operação.
</phrase>
<phrase lang="ru">
RadHostClient в работе.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
738,21 → 1009,35
and press <emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
<para lang="pt">
Se ainda não o tiver feito, inicie o SMS na sua PS2, depois
Se ainda não o tiver feito, inicie o SMS na sua PS2, depois
<emphasis role="bold">na PS2</emphasis> pressione
<emphasis role="bold">START</emphasis> para mostrar o menu de
configuração do SMS, depois seleccione
configuração do SMS, depois seleccione
<emphasis role="bold">Nework settings...</emphasis>, de seguida
<emphasis role="bold">start network interface now</emphasis>
e pressione <emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
<para lang="ru">
Сейчас самое время запустить SMS на PS2, если вы этого еще не сделали.
Затем, <emphasis role="bold">на PS2</emphasis> нажмите кнопку
<emphasis role="bold">START</emphasis>, чтобы вызывать меню настроек
SMS, зайдите в <emphasis role="bold">Nework settings...</emphasis>
(сетевые настройки), после чего, выберите
<emphasis role="bold">start network interface now</emphasis> (включить
сетевой интерфейс) и нажмите кнопку <emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
<para lang="en">
Within 10 seconds you should see a new device icon at the top of the
SMS screen:
</para>
<para lang="pt">
Dentro de 10 segundos, deverá ver um novo icon no topo do ecrã do SMS:
Dentro de 10 segundos, deverá ver um novo icon no topo do ecrã do SMS:
</para>
<para lang="ru">
В течение 10 секунд вы должны увидеть иконку нового устройства
вверху экрана SMS.
</para>
 
<figure>
<title>
762,9 → 1047,13
</phrase>
<phrase lang="pt">
Screenshot do SMS com o suporte de rede activado, (repare no icon
adicional no topo do ecrã).
adicional no topo do ecrã).
</phrase>
</title>
<phrase lang="ru">
Экран SMS с включенной поддержкой сетевого интерфейса. Обратите
внимание на дополнительную иконку вверху экрана.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../images/usage-sms-networkactivated.png"
784,10 → 1073,17
</para>
<para lang="pt">
Agora pressione <emphasis role="bold">DIREITA</emphasis> para
seleccionar o icon de rede (network), e navegue até ao directório no seu
PC. Quando pressionar <emphasis role="bold">X</emphasis>, a PS2 executará
o ficheiro e transmiti-lo-á através da rede.
seleccionar o icon de rede (network), e navegue até ao directório no seu
PC. Quando pressionar <emphasis role="bold">X</emphasis>, a PS2 executará
o ficheiro e transmiti-lo-á através da rede.
</para>
<para lang="ru">
Теперь нажмите кнопку <emphasis role="bold">ВПРАВО</emphasis>, чтобы
выбрать сетевую иконку и зайти в папки, расшаренные с компьютера.
Когда вы нажмете на кнопку <emphasis role="bold">X</emphasis>, PS2
начнет воспроизведение и файл будет передан с компьютера на PS2
через локальную сеть.
</para>
 
 
<figure>
796,8 → 1092,11
Browsing networked folder shared from remote PC.
</phrase>
<phrase lang="pt">
Navegando em directórios partilhados no PC.
Navegando em directórios partilhados no PC.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Просмотр расшаренной папки.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
818,9 → 1117,14
crash.
</para>
<para lang="pt">
Não feche o RadHostClient enquanto a PS2 estiver navegando os ficheiros
partilhados no PC. Isto fará a PS2 e o RadHostClient 'crasharem'.
Não feche o RadHostClient enquanto a PS2 estiver navegando os ficheiros
partilhados no PC. Isto fará a PS2 e o RadHostClient 'crasharem'.
</para>
<para lang="ru">
Не закрывайте RadHostClient во время того, как PS2 просматривает файлы,
расшаренные через эту программу. Это станет причиной ошибки исполнения
как в RadHostClient, так и для PS2.
</para>
<para lang="en">
If the PS2 crashes or restarts, you may need to restart RadHostClient.
</para>
828,6 → 1132,10
Se a PS2 'crashar' ou reiniciar, talvez tenha de reiniciar o
RadHostClient.
</para>
<para lang="ru">
Если на PS2 произошла ошибка, она зависла или перезагрузилась, то вам
придется перезапустить RadHostClient.
</para>
</warning>
</sect2>
836,6 → 1144,8
<phrase lang="en">Playing Network Video Files Using PS2Client-gui</phrase>
<phrase lang="pt">Vizualizando ficheiros de Video pela rede
utilizando o PS2Client-gui</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение видеофайлов через сеть с помощью
PS2Client-gui</phrase>
</title>
 
<note>
851,6 → 1161,14
introduced in SMS 1.9). This section is only provided for legacy
support.#
</para>
<para lang="ru">
Рекомендованный (и, пожалуй, самый легкий) путь воспроизведения файлов
через сеть в SMS -
<link linkend="usage-network-smb">расшарка папок в SMB</link> (эта
функция доступна в SMS, начиная с версии 1.9)
Этот раздел оставлен в руководстве на случай, если кому-то потребуется
информация об устаревшем способе работы с SMS.
</para>
</note>
 
<para lang="en">
863,12 → 1181,20
</para>
<para lang="pt">
<emphasis role="bold">No seu PC</emphasis> downloade e instale o
ps2client-gui. Execute o GUI, e seleccione os directórios onde se
encontram os seus ficheiros de video. Se tiver um directório que contém
todos os seus ficheiros, escolha esse directório. Não importa se os seus
ficheiros estão em sub-directórios, porque conseguirá navega-los no SMS.
Assim que carregar OK, estes passarão a estar disponíveis para a PS2.
ps2client-gui. Execute o GUI, e seleccione os directórios onde se
encontram os seus ficheiros de video. Se tiver um directório que contém
todos os seus ficheiros, escolha esse directório. Não importa se os seus
ficheiros estão em sub-directórios, porque conseguirá navega-los no SMS.
Assim que carregar OK, estes passarão a estar disponíveis para a PS2.
</para>
<para lang="ru">
<emphasis role="bold">На компьютере</emphasis>: скачайте и установите
программу ps2client-gui. Запустите ее и выберите папки, в которых
находятся ваши видеофайлы. Если у вас есть головная папка, в которой
хранятся все видеофайлы (в- или вне поддиректорий), введите имя
этой папки. После того, как вы нажмете на ОК, файлы в папках станут
доступны для PS2.
</para>
<para lang="en">
If you have not done so already, start SMS on your PS2, then
<emphasis role="bold">On the PS2</emphasis> press
879,14 → 1205,23
and press <emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
<para lang="pt">
Se ainda não o tiver feito, inicie o SMS na sua PS2, depois
Se ainda não o tiver feito, inicie o SMS na sua PS2, depois
<emphasis role="bold">na PS2</emphasis> pressione
<emphasis role="bold">START</emphasis> para mostrar o menu de
configuração do SMS, depois seleccione
configuração do SMS, depois seleccione
<emphasis role="bold">Nework settings...</emphasis>, de seguida
<emphasis role="bold">start network interface now</emphasis>
e pressione <emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
<para lang="ru">
Сейчас самое время запустить SMS на PS2, если вы этого еще не сделали.
Затем, <emphasis role="bold">на PS2</emphasis> нажмите кнопку
<emphasis role="bold">START</emphasis>, чтобы вызывать меню настроек
SMS, зайдите в <emphasis role="bold">Nework settings...</emphasis>
(сетевые настройки), после чего, выберите
<emphasis role="bold">start network interface now</emphasis> (включить
сетевой интерфейс) и нажмите кнопку <emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
 
<para lang="en">
You should see a new device icon appear at the top of the screen.
897,14 → 1232,23
able to navigate all folders beneath the one you shared.
</para>
<para lang="pt">
Deverá ver um novo icon aparecer no topo do ecrã. Se não vir nada
Deverá ver um novo icon aparecer no topo do ecrã. Se não vir nada
depois de 20 segundos, tente parar e reiniciar o ps2client-gui no
seu PC. Assim que o icon aparecer (pode demorar cerca de 15 seg.),
pressione <emphasis role="bold">DIREITA</emphasis> para o seleccionar,
depois pressione <emphasis role="bold">X</emphasis>. Agora deverá
poder navegar todos os directórios e ficheiros dentro daquele que
depois pressione <emphasis role="bold">X</emphasis>. Agora deverá
poder navegar todos os directórios e ficheiros dentro daquele que
partilhou.
</para>
<para lang="ru">
Вы должны увидеть иконку нового устройства, появившуюся вверху экрана.
Если после примерно 20 секунд, иконка там не появилась, попробуйте
перезапустить программу ps2client-gui на вашем компьютере. После того,
как иконка появилась (обычно это берет около 15 секунд), нажмите
кнопку <emphasis role="bold">ВПРАВО</emphasis>, чтобы ее выбрать, затем
нажмите на <emphasis role="bold">X</emphasis>. Теперь вы сможете
выбирать файлы из расшаренной с компьютера папки, включая поддиректории.
</para>
 
</sect2>
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/usage/usb.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: 1.31 $ -->
 
<sect1 id="usage-usb" xreflabel="USB">
7,8 → 7,11
Playing video files from a USB mass storage drive connected to the PS2
</phrase>
<phrase lang="pt">
Correndo ficheiros de video a partir de um dispositivo USB ligado à PS2.
Correndo ficheiros de video a partir de um dispositivo USB ligado à PS2.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Воспроизведение файлов с устройств хранения данных USB, подключенных к PS2
</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
16,9 → 19,14
front of your PS2.
</para>
<para lang="pt">
Pode utilizar um dispositivo USB ligado à frente da sua PS2 para ver
Pode utilizar um dispositivo USB ligado à frente da sua PS2 para ver
videos ou tocar os seus MP3.
</para>
<para lang="ru">
Вы можете проигрывать аудио- и видеофайлы с устройств хранения данных
USB (например, жесткий диск или флешдрайв), подключенных к порту на
лицевой панели PS2.
</para>
 
<para lang="en">
SMS reads files from a USB drive using a <emphasis role="bold">USB driver
34,6 → 42,13
or later). Older versions required a 3rd party
<filename>USBD.IRX</filename> file.#
</para>
<para lang="ru">
SMS читает файлы с USB диска, используя <emphasis role="bold">встроенный
в программу драйвер USB</emphasis>. Нет необходимости устанавливать
какие-либо дополнительные драйвера для поддержки USB в новых версиях
программы (начиная с версии 1.7). Для старых версий требуется
драйвер <filename>USBD.IRX</filename>.
</para>
 
<para lang="en">
When you plug a compatible USB drive into the front USB port on the PS2,
47,11 → 62,18
<emphasis role="bold">DIREITA</emphasis> para seleccionar este icon e
navegar no dispositivo USB.
</para>
<para lang="ru">
После того, как вы подключите ваше устройство к порту USB на передней
панели PS2, вы увидите новую иконку, как показано на картинке ниже.
Нажмите кнопку <emphasis role="bold">ВПРАВО</emphasis>, чтобы выбрать
эту иконку и просмотреть список файлов, находящихся на устройстве USB.
</para>
 
<figure>
<title>
<phrase lang="en">SMS with USB activated.</phrase>
<phrase lang="pt">SMS com USB activado.</phrase>
<phrase lang="ru">SMS с подключенным к PS2 USB устройством.</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
72,5 → 94,9
Como habitualmente, pressione <emphasis role="bold">X</emphasis> para
correr o ficheiro seleccionado.
</para>
<para lang="ru">
Как обычно, для воспроизведения выбранного файла, нажмите
кнопку <emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
 
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/usage/subtitles.xml
1,7 → 1,7
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: 1.31 $ -->
 
<sect1 id="usage-subtitles">
<sect1 id="usage-subtitles">
<title>
<phrase lang="en">
Subtitles
9,6 → 9,9
<phrase lang="pt">
Legendas
</phrase>
<phrase lang="ru">
Субтитры
</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
18,14 → 21,21
</para>
<para lang="pt">
Suporte para legendas foi adicionado no SMS v1.5. Os formatos suportados
são <filename>.srt</filename> (<application>SubRip</application>) e
são <filename>.srt</filename> (<application>SubRip</application>) e
<filename>.sub</filename> (<application>MicroDVD</application>).
</para>
<para lang="ru">
Поддержка субтитров была добавлена, начиная с версии SMS v1.5.
Поддерживаются следующие форматы:
<filename>.srt</filename> (<application>SubRip</application>) и
<filename>.sub</filename> (<application>MicroDVD</application>).
</para>
 
<sect2 id="usage-subtitles-playback">
<title>
<phrase lang="en">Playing Videos With Subtitles</phrase>
<phrase lang="pt">Vizualizando videos com Legendas</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение видео с субтитрами </phrase>
</title>
 
<para lang="en">
39,16 → 49,25
and the timing of the words which appear on the screen.
</para>
<para lang="pt">
Para ver um filme com legendas, necessitará de um filme
Para ver um filme com legendas, necessitará de um filme
<filename>.avi</filename> com o ficheiro de legendas correspondente na
linguagem desejada. Ficheiros de legendas estão disponíveis para
download em vários sites, ou pode 'ripar' as suas próprias legendas do
DVD. Como e onde arranjar legendas não faz parte do objectivo deste
manual, mas de qualquer maneira ficará com um ficheiro de legendas. Um
ficheiro de legendas é um ficheiro de texto (pode abri-lo no notepad se
lhe apetecer), onde estão definidos o texto e o tempo das palavras que
aparecem no ecrã.
linguagem desejada. Ficheiros de legendas estão disponíveis para
download em vários sites, ou pode 'ripar' as suas próprias legendas do
DVD. Como e onde arranjar legendas não faz parte do objectivo deste
manual, mas de qualquer maneira ficará com um ficheiro de legendas. Um
ficheiro de legendas é um ficheiro de texto (pode abri-lo no notepad se
lhe apetecer), onde estão definidos o texto e o tempo das palavras que
aparecem no ecrã.
</para>
<para lang="ru">
Для воспроизведения фильма с субтитрами вам нужен файл с фильмом
<filename>.avi</filename> и соответствующий файл субтитров на понятном вам
языке. Файлы субтитров можно найти на просторах Интернета, а можно
сделать самому с диска DVD. Где и как получить субтитры в данном
руководстве не рассматривается. Файл с субтитрами представляет собой
текстовый файл (который вы можете прочесть с помощью Блокнота, например).
В этом файле находится текст и время появления текста на экране.
</para>
 
<para lang="en">
The <emphasis role="bold">Player Settings</emphasis> menu
63,11 → 82,21
O menu <emphasis role="bold">Player Settings</emphasis> menu
(pressione <emphasis role="bold">Start</emphasis> no navegador do SMS e
seleccione <emphasis role="bold">Player Settings</emphasis>, e pressione
<emphasis role="bold">X</emphasis>) é usado para controlar as opções das
legendas. A principal opção que quererá ligar é
<emphasis role="bold">X</emphasis>) é usado para controlar as opções das
legendas. A principal opção que quererá ligar é
'<emphasis role="bold">Autoload subtitles</emphasis>'.
As cores e posição das legendas podem ser ajustadas aqui também.
As cores e posição das legendas podem ser ajustadas aqui também.
</para>
<para lang="ru">
Меню <emphasis role="bold">Player Settings (настройки
воспроизведения)</emphasis> используется для управлениями субтитрами. Для
того, чтобы попасть в это меню, нажмите кнопку
<emphasis role="bold">START</emphasis> в проводнике, затем выберите
select <emphasis role="bold">Player Settings</emphasis> и нажмите кнопку
<emphasis role="bold">X</emphasis>). Прежде всего, вы должны включить
опцию <emphasis role="bold">Autoload subtitles</emphasis> (автозагрузка
субтитров). Также, вы можете настроить цвет и позицию субтитров на экране.
</para>
 
<figure id="usage-subtitles-settingsfig">
<title>
75,8 → 104,11
Screenshot showing subtitle settings.
</phrase>
<phrase lang="pt">
Screenshot mostrando as opções de legendas.
Screenshot mostrando as opções de legendas.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Настройки субтитров
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
96,10 → 128,15
<para lang="pt">
Formatos de Legendas suportados pelo SMS:
</para>
<para lang="ru">
В настоящее время SMS поддерживает следующие форматы субтитров:
</para>
<table frame='none'>
<title>
<phrase lang="en">Subtitle formats supported by SMS</phrase>
<phrase lang="pt">Formatos de Legendas suportados pelo SMS</phrase>
<phrase lang="ru">Форматы субтитров поддерживаемые SMS</phrase>
</title>
<tgroup cols='3'>
<thead>
107,14 → 144,17
<entry>
<para lang="en">Format</para>
<para lang="pt">Formato</para>
<para lang="ru">Формат</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Extension</para>
<para lang="pt">Extensão</para>
<para lang="pt">Extensão</para>
<para lang="ru">Расширение</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Example</para>
<para lang="pt">Exemplo</para>
<para lang="ru">Пример</para>
</entry>
</row>
</thead>
173,15 → 213,25
on SMS.
</para>
<para lang="pt">
Se não tiver a certeza acerca dos ficheiros de legendas, recomendo que
Se não tiver a certeza acerca dos ficheiros de legendas, recomendo que
os meta a funcionar no seu PC primeiro, usando um leitor de PC que
suporte legendas (tal como o
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu"><application>MPlayer</application></ulink>).
O <application>Mplayer</application> segue as mesmas regras que o SMS
quando procura ficheiros de legendas, e liga-os por defeito se os
encontrar. É bastante útil para verificar ficheiros rapidamente antes
encontrar. É bastante útil para verificar ficheiros rapidamente antes
de os testar no SMS.
</para>
<para lang="ru">
Если вы не уверены в работоспособности файла субтитров, то я рекомендую
вам сначала опробовать его на компьютере. Для этого можно воспользоваться
каким-нибудь программным плейером, который умеет работать с субтитрами.
Например <ulink url="http://www.mplayerhq.hu"><application>MPlayer</application></ulink>).
<application>Mplayer</application> Mplayer следует тем же правилам,
что и SMS при поиске файлов субтитров, и если файл был успешно найдет,
то он автоматически включает показ субтитров. Это очень удобно для
быстрой проверки файлов, перед тем, как их скормить SMS.
</para>
</tip>
 
<para lang="en">
191,11 → 241,17
<filename>.sub</filename>). The extension must be in lower-case.
</para>
<para lang="pt">
O ficheiro de legendas em si deve ser copiado para o mesmo directório que
O ficheiro de legendas em si deve ser copiado para o mesmo directório que
o ficheiro de video, exactamente com o mesmo nome que o ficheiro de video,
residindo a única diferença na extensão (<filename>.srt</filename> ou
<filename>.sub</filename>). A extensão tem de ser em letras minúsculas.
residindo a única diferença na extensão (<filename>.srt</filename> ou
<filename>.sub</filename>). A extensão tem de ser em letras minúsculas.
</para>
<para lang="ru">
Файл субтитров должен находиться в той же папке, что и файл с фильмом
и иметь такое же имя (расширение, разумеется, будет другим:
<filename>.srt</filename> или <filename>.sub</filename>). Также, расширение
файла субтитров должно быть написано строчными буквами.
</para>
 
<para lang="en">
Once you have the file in the right location, start SMS and navigate to
203,10 → 259,15
<emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
<para lang="pt">
Assim que tiver o ficheiro na localização correcta, ligue o SMS e navegue
até aoficheiro <filename>.avi</filename> como de costume, e pressione
Assim que tiver o ficheiro na localização correcta, ligue o SMS e navegue
até aoficheiro <filename>.avi</filename> como de costume, e pressione
<emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
<para lang="ru">
После того, как файл был скопирован в правильную папку, запустите SMS
и выберите нужный файл <filename>.avi</filename> как обычно. Затем,
нажмите кнопку <emphasis role="bold">X</emphasis>.
</para>
 
<figure>
<title>
215,9 → 276,13
subtitle file in same directory).
</phrase>
<phrase lang="pt">
Screenshot mostrando o SMS navegando até ao video (repare no ficheiro
de legendas no mesmo directório).
Screenshot mostrando o SMS navegando até ao video (repare no ficheiro
de legendas no mesmo directório).
</phrase>
<phrase lang="ru">
Список файлов на экране SMS. Обратите внимание на файл субтитров,
находящийся в той же директории, что и видеофайл.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
235,9 → 300,13
the following 'loading subtitles' message will be displayed:
</para>
<para lang="pt">
O SMS irá procurar automaticamente por um ficheiro de legendas, e se
encontrar um, a mensagem 'loading subtitles' aparecerá:
O SMS irá procurar automaticamente por um ficheiro de legendas, e se
encontrar um, a mensagem 'loading subtitles' aparecerá:
</para>
<para lang="ru">
SMS автоматически ищет файл субтитров и, если находит его, высвечивает
на экране loading subtitles...
</para>
 
<figure>
<title>
247,6 → 316,9
<phrase lang="pt">
Screenshot mostrando o SMS carregando um video com legendas.
</phrase>
<phrase lang="ru">
SMS при загрузке видео с субтитрами.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
266,10 → 338,15
<link linkend="usage-subtitles-settingsfig">player settings menu</link>).
</para>
<para lang="pt">
Durante a vizualização, as legendas aparecerão no ecrã (cor e posição são
ajustáveis no menu
Durante a vizualização, as legendas aparecerão no ecrã (cor e posição são
ajustáveis no menu
<link linkend="usage-subtitles-settingsfig">player settings</link>).
</para>
<para lang="ru">
Субтитры будут показываться на экране во время воспроизведения видеофайла.
Если требуется, вы можете настроить цвет и позицию субтитров в меню
<link linkend="usage-subtitles-settingsfig">настроек плейера</link>).
</para>
 
<figure>
<title>
279,6 → 356,9
<phrase lang="pt">
Screenshot mostrando as legendas no SMS.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Воспроизведение видеофайла с субтитрами.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
294,19 → 374,28
 
<para lang="en">
The synchronisation between the subtitles and the audio can sometimes go
out. You can fine tune the timing during playback (see
out. You can fine tune the timing during playback (see
<link linkend="usage-controls-playback">controls</link>) section. I've
found less synchronisation problems with <filename>.sub</filename> files
than <filename>.srt</filename>, but your results may vary.
</para>
<para lang="pt">
Por vezes, a sincronização entre as legendas e o som pode ser alterada.
Pode ajustar a sincronização durante a vizualização (veja a secção
Por vezes, a sincronização entre as legendas e o som pode ser alterada.
Pode ajustar a sincronização durante a vizualização (veja a secção
<link linkend="usage-controls-playback">controlos</link>). Eu encontrei
menos problemas de sincronização com ficheiros <filename>.sub</filename>
menos problemas de sincronização com ficheiros <filename>.sub</filename>
do que com ficheiros <filename>.srt</filename>, mas os resultados podem
variar.
</para>
<para lang="ru">
Иногда возникает рассинхронизация между субтитрами и аудиодорожкой. В этом
случае, вы можете настроить синхронизацию во время воспризведения (см
раздел
<link linkend="usage-controls-playback">Управление программой</link>).
Кстати, я заметил, что рассинхронизация случается чаще с файлами типа
<filename>.srt</filename> по сравнению с <filename>.sub</filename>, но
у вас может быть другое мнение на этот счет.
</para>
</sect2>
 
<sect2 id="usage-subtitles-manual">
313,6 → 402,7
<title>
<phrase lang="en">Manually Selecting the Subtitle File</phrase>
<phrase lang="pt">#Manually Selecting the Subtitle File#</phrase>
<phrase lang="ru">Выбор файла субтитров вручную</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
324,7 → 414,7
desired subtitle file, then press
'<emphasis role="bold">X</emphasis>' or
'<emphasis role="bold">O</emphasis>' to begin playback with that file.
Press '<emphasis role="bold">TRIANGLE</emphasis>' to cancel the
Press '<emphasis role="bold">TRIANGLE</emphasis>' to cancel the
selection.
</para>
<para lang="pt">
339,12 → 429,24
Press <emphasis role="bold">TRIANGLE</emphasis> to cancel the
selection.#
</para>
<para lang="ru">
Если вы хотите воспользоваться каким-то специальным файлом субтитров,
который по какой-то причине не может быть переименован так, чтобы
иметь одинаковое имя с видеофайлом, вы можете загрузить этот файл во
время выбора видеофайла. Для этого, нажмите кнопку <emphasis role="bold">O</emphasis>
на видеофайле. Откроется окно "мини-проводника", в котором будет список
всех доступных файлов с субтитрами. Выберите нужный файл и нажмите на
<emphasis role="bold">X</emphasis> или <emphasis role="bold">O</emphasis>
чтобы начать воспроизведение этого файла. Для отмены выбора, нажмите
кнопку <emphasis role="bold">ТРЕУГОЛЬНИК</emphasis>
</para>
</sect2>
 
<sect2 id="usage-subtitles-non-ascii">
<title>
<phrase lang="en">Non-ASCII Character Sets</phrase>
<phrase lang="pt">Caracteres não-ASCII</phrase>
<phrase lang="pt">Caracteres não-ASCII</phrase>
<phrase lang="ru">Наборы символов, отличные от ASCII </phrase>
</title>
 
<para lang="en">
352,9 → 454,13
add support for the fonts separately.
</para>
<para lang="pt">
Se as suas legendas têm caracteres não-ASCII, então terá de adicionar
Se as suas legendas têm caracteres não-ASCII, então terá de adicionar
suporte para esses caracteres separadamente.
</para>
<para lang="ru">
Если ваши субтитры имеют набор символов, отличный от ASCII, вы должны
добавить поддержку для этого шрифта самостоятельно.
</para>
 
<para lang="en">
Details of how to do this may follow in a later version of the SMS
363,33 → 469,66
and the README for SMS.
</para>
<para lang="pt">
Detalhes de como fazer isto podem ser implementados nas próximas versões
Detalhes de como fazer isto podem ser implementados nas próximas versões
deste manual. Por agora, por favor visite o forum oficial do SMS
(<ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/forumdisplay.php?f=111"/>),
ou ao README do SMS.
</para>
<para lang="ru">
Подробное руководство на эту тему, возможно, будет добавлено в новую
версию руководства по SMS. А пока что, посетите официальный форум
поддержки SMS <ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/forumdisplay.php?f=111"/>,
а также прочтите файл README для SMS.
</para>
 
<para lang="en">
This extract from the README may help you:
</para>
<para lang="pt">
Este extracto do README pode ajudá-lo:
Este extracto do README pode ajudá-lo:
</para>
<screen><![CDATA[Following fonts can be loaded:
- mc0:SMS/ascii.mtf - contains 96 ascii characters ( 32-127)
- mc0:SMS/latin2.mtf - contains 128 latin2 characters (128-255)
- mc0:SMS/cyrillic.mtf - contains 128 cyrillic characters (128-255)
- mc0:SMS/latin1.mtf - contains 128 latin1 characters (128-255)
- mc0:SMS/greek.mft - contains 128 greek characters (128-255)
New font can be created by 'MTKFontCreator' utility (google) (I've used version 0.6.2).
During font save select "Save Mediatek Font -> 4 color comp., variable width (NEW mode)".
Min height must be set to 32. During font generation Max Width and Height parameters
(displayed on the status line) must not exceed 32. No error checks etc. are performed
by SMS here, so use it very carefully and on your own risk :). Probably .ini file
for that utility has to be adjusted on site in order to generate reduced character sets
(96 and 128 characters instead of 256). By changing that .ini file it's possible to
create virtually any character sets (ISO-8859-7, for instance);]]></screen>
<para lang="ru">
Эта выдержка из README может вам помочь:
</para>
 
<screen lang="en;pt">
<![CDATA[Following fonts can be loaded:
- mc0:SMS/ascii.mtf - contains 96 ascii characters ( 32-127)
- mc0:SMS/latin2.mtf - contains 128 latin2 characters (128-255)
- mc0:SMS/cyrillic.mtf - contains 128 cyrillic characters (128-255)
- mc0:SMS/latin1.mtf - contains 128 latin1 characters (128-255)
- mc0:SMS/greek.mft - contains 128 greek characters (128-255)
New font can be created by 'MTKFontCreator' utility (google) (I've used version 0.6.2).
During font save select "Save Mediatek Font -> 4 color comp., variable width (NEW mode)".
Min height must be set to 32. During font generation Max Width and Height parameters
(displayed on the status line) must not exceed 32. No error checks etc. are performed
by SMS here, so use it very carefully and on your own risk :). Probably .ini file
for that utility has to be adjusted on site in order to generate reduced character sets
(96 and 128 characters instead of 256). By changing that .ini file it's possible to
create virtually any character sets (ISO-8859-7, for instance);]]>
</screen>
<screen lang="ru">
<![CDATA[Могут быть загружены следующие шрифты :
- mc0:SMS/ascii.mtf - содержит 96 ascii символов ( 32-127)
- mc0:SMS/latin2.mtf - 128 latin2 символов (128-255)
- mc0:SMS/cyrillic.mtf - содержит 128 cyrillic (кириллических) символов (128-255)
- mc0:SMS/latin1.mtf - содержит 128 latin1 символов (128-255)
- mc0:SMS/greek.mft - содержит 128 greek (греческих) символов (128-255)
Новый шрифт может быть создан при помощи программы MTKFontCreator
(поищите ее в Google). Я пользуюсь версией 0.6.2.
При сохранении шрифта, выберите Save Mediatek Font -> 4 color comp.,
variable width (NEW mode).
Минимальная ширина должна быть 32. При создании шрифта, параметры Max
Width (максимальная ширина) и Height (высота) не должны превышать значения,
равного 32.
SMS не проверяет ошибки с файлами шрифтов, так что все действия - только
на ваш страх и риск.
Возможно, вам придется отредактировать файл .ini этой программы для того,
чтобы сгенерировать уменьшенный набор символов для шрифта (96 и 128
символов вместо 256). Внося изменения в файл .ini, вы можете создать
практически любой набор символов, даже ISO-8859-7.;]]>
</screen>
 
</sect2>
 
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/usage/dvdr.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: -->
 
<sect1 id="usage-dvdr" xreflabel="DVD-R">
6,6 → 6,7
<phrase lang="en">Playing files from a DVD-R (without a modchip)</phrase>
<phrase lang="pt">Correndo ficheiros a partir de um DVD-R (without a
modchip)</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение файлов с DVD-R на PS2 без модчипа.</phrase>
</title>
<warning>
<para lang="en">
14,11 → 15,18
the chip is turned on. Modchip users can just burn a normal Data DVD.
</para>
<para lang="pt">
Se tiver um modchip instalado na PS2 não utilize este método. Não
precisa, aliás, a PS2 pode nem sequer conseguir ler este DVD
Se tiver um modchip instalado na PS2 não utilize este método. Não
precisa, aliás, a PS2 pode nem sequer conseguir ler este DVD
enquanto o modchip estiver ligado. OS utilizadores com modchip
podem simplesmente gravar um DVD de dados normal.
</para>
<para lang="ru">
Не пользуйтесь этим методом, если в вашей PS2 уже установлен модчип.
Для таких консолей этот метод не нужен и, более того, может мешать
некоторым PS2 прочитать этот диск, когда модчип активирован.
Пользователи аппаратно модифицированных консолей могут просто создать
DVD в формате обычных данных (Data DVD).
</para>
</warning>
 
<para lang="en">
34,10 → 42,20
DVD's de Video podem ser lidos em qualquer PS2, mesmo sem modchip. A PS2
consegue aceder a qualquer outro ficheiro que esteja no DVD. Para que o
SMS consiga ler o DVD, vamos criar um DVD de video com um 'dummy', que
depois poderemos encher com ficheiros DivX. O video para o DVD já está
criado, por isso tudo o que você tem de fazer é gravá-lo com o Nero,
depois poderemos encher com ficheiros DivX. O video para o DVD já está
criado, por isso tudo o que você tem de fazer é gravá-lo com o Nero,
junto com os seus ficheiros de video (AVI).
</para>
<para lang="ru">
Поскольку PS2 уже поддерживает работу с DVD Video дисками, модчип для
чтения таких дисков нужен. Кроме того, PS2 может получить доступ к
любым другим файлам, записанным на DVD Video диске (помимо самого видео).
Для того, чтобы SMS могла увидеть эти файлы, мы создадим фиктивный
DVD Video диск, который мы, затем, заполним файлами DivX.
Поскольку мы уже проделали тяжелейшую работу по созданию подходящего
образа DVD Video диска, то все, что остается вам сделать - это записать
его на DVD диск, вместе с вашими видеофайлами.
</para>
 
<itemizedlist mark='number'>
<listitem>
47,11 → 65,17
(144k), and unzip it onto the Desktop. or create your own DVD-Video files.
</para>
<para lang="pt">
Faça o download do video de DVD
Faça o download do video de DVD
<ulink url="http://www.adam.com.au/kellyjones/YABB/dvdMini.zip">aqui</ulink>
(144k), e extraia-o para o Ambiente de Trabalho.
Ou se preferir crie os seus ficheiros de video.
</para>
<para lang="ru">
Скачайте фиктивный DVD видеоролик
<ulink url="http://www.adam.com.au/kellyjones/YABB/dvdMini.zip">отсюда</ulink>
(144КБ) и распакуйте его на Рабочий Стол или создайте свои собственные
DVD Video файлы.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
60,6 → 84,10
<para lang="pt">
Abra o Nero. Seleccione DVD, e escolha DVD-Video. Pressione 'New'.
</para>
<para lang="ru">
Запустите Nero. Выберите DVD и отметьте тип диска "DVD-Video". Нажмите
New.
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
66,8 → 94,11
Select DVD option.
</phrase>
<phrase lang="pt">
Seleccione a Opção DVD.
Seleccione a Opção DVD.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Выбираем формат DVD.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
87,6 → 118,9
<para lang="pt">
Arraste os ficheiros 'dummy' para a pasta VIDEO-TS no DVD.
</para>
<para lang="ru">
Перетащите файлы фиктивного DVD-Video в папку VIDEO_TS на DVD.
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
95,6 → 129,9
<phrase lang="pt">
Copie os ficheiros 'dummy'
</phrase>
<phrase lang="ru">
Копируем файлы фиктивного DVD-Video.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
114,6 → 151,10
<para lang="pt">
Preencha o resto do DVD com os seus ficheiros DivX e MP3 favoritos.
</para>
<para lang="ru">
Оставшееся на диске место заполните своими собственными файлами
DivX и MP3.
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
122,6 → 163,9
<phrase lang="pt">
Copie os seus ficheiros de media.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Копируем наши собственные файлы.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
139,11 → 183,15
Burn the DVD. You can now play it using SMS in any unmodified console.
</para>
<para lang="pt">
Grave o DVD. Pode agora usá-lo com o SMS em qualquer consola
não modificada.
Grave o DVD. Pode agora usá-lo com o SMS em qualquer consola
não modificada.
</para>
<para lang="ru">
Запишите диск. Вы сможете воспроизвести записанные на нем файлы
на любой немодифицированной аппаратно консоли.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
 
 
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/usage/hdd.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: 1.31 $ -->
 
<sect1 id="usage-hdd" xreflabel="Internal HDD">
9,6 → 9,9
<phrase lang="pt">
Correndo ficheiros de Video a partir do Disco Rigido da PS2
</phrase>
<phrase lang="ru">
Воспроизведение видео файлов со встроенного в PS2 жесткого диска.
</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
16,9 → 19,13
play video and music files using SMS.
</para>
<para lang="pt">
Se tiver um Disco Rigido (HDD) na sua PS2, pode utilizá-lo para guardar
e tocar os seus ficheiros de video e música através do SMS.
Se tiver um Disco Rigido (HDD) na sua PS2, pode utilizá-lo para guardar
e tocar os seus ficheiros de video e música através do SMS.
</para>
<para lang="ru">
Если у вашей PS2 есть жесткий диск (HDD), то вы можете использовать его
для хранения и воспроизведения видео- и аудиофайлов, используя SMS.
</para>
<para lang="en">
You can use any type of Hard Drive you want, whether it is Sony's
official PS2 HDD or any 'normal' PC HDD. For a list of different HDDs
30,12 → 37,21
<para lang="pt">
Pode utilizar qualquer tipo de HDD que quiser, quer seja o HDD oficial
da Sony para a PS2 ou um HDD 'normal' de PC. Para uma lista dos HDDs
que funcionam/não funcionam na PS2, veja aqui:
que funcionam/não funcionam na PS2, veja aqui:
<ulink url="http://ps2drives.x-pec.com/"/>.
Tenha em atenção que <emphasis role="bold">necessita</emphasis> de um
adaptador de rede oficial da Sony para poder ligar o HDD à PS2.
Tenha em atenção que <emphasis role="bold">necessita</emphasis> de um
adaptador de rede oficial da Sony para poder ligar o HDD à PS2.
</para>
 
<para lang="ru">
Вы можете использовать любой жесткий диск (но он должен иметь
интерфейс IDE!): официальный PS2 HDD от Sony или любой 'нормальный'
HDD для персонального компьютера. Просмотреть список HDD, работающих с
PS2, можно здесь:
<ulink url="http://ps2drives.x-pec.com/"/>.
Пожалуйста не забудьте, что вам
<emphasis role="bold">обязательно</emphasis> потребуется Sony Network
Adaptor для подключения диска к PS2.
</para>
<note>
<para lang="en">
Some users have reported problems about SMS not detecting the HDD on
44,11 → 60,17
(V0-11).
</para>
<para lang="pt">
Alguns utilizadores tiveram problemas com o SMS não ser capaz de
detectar o HDD nas suas PSTwo (versões finas), aquando da utilização
de mods como o HDConnect. Assim sendo, assumimos que só é possível
detectar o HDD nas versões antigas da PS2 (V0-11).
Alguns utilizadores tiveram problemas com o SMS não ser capaz de
detectar o HDD nas suas PSTwo (versões finas), aquando da utilização
de mods como o HDConnect. Assim sendo, assumimos que só é possível
detectar o HDD nas versões antigas da PS2 (V0-11).
</para>
<para lang="ru">
У некоторых пользователей возникают проблемы с определением жесткого
диска в SMS при работе с "тонкой" PSTwo (когда используется модификация
типа HDConnect). Поэтому мы будем считаем, что HDD определятеся
только на старых "толстых" версиях PS2 (V0-11).
</para>
</note>
 
<para lang="en">
57,10 → 79,14
application called 'PFS Explorer'.
</para>
<para lang="pt">
Pode transferir ficheiros para o seu HDD de várias formas. Pode fazê-lo
por FTP, utilizando a função 'host' do uLaunchELF ou utilizando uma
aplicação de Windows chamada 'PFS Explorer'.
Pode transferir ficheiros para o seu HDD de várias formas. Pode fazê-lo
por FTP, utilizando a função 'host' do uLaunchELF ou utilizando uma
aplicação de Windows chamada 'PFS Explorer'.
</para>
<para lang="ru">
Вы можете скопировать файлы на HDD в PS2 различными путями. Например, это
можно сделать через FTP (используя FTP-сервер uLaunchELF) или использовать
программу PFS Explorer, работающую под Windows. </para>
<para lang="en">
Transfering files to the HDD is out of the scope of this Manual, but you
70,12 → 96,19
there.
</para>
<para lang="pt">
Transferir ficheiros para o HDD não faz parte dos objectivos deste
manual, mas pode sempre seguir as instruções na secção
Transferir ficheiros para o HDD não faz parte dos objectivos deste
manual, mas pode sempre seguir as instruções na secção
<xref linkend="installation-copytomemcard-ftp-ulaunchelf"/>, e transferir
os ficheiros que quiser para o seu HDD utilizando o mesmo método de FTP
explicado aí.
os ficheiros que quiser para o seu HDD utilizando o mesmo método de FTP
explicado aí.
</para>
<para lang="ru">
Тема копирования файлов на внутренний HDD PS2 выходит за рамки этого
руководства. Однако, вы можете прочесть главу
<xref linkend="installation-copytomemcard-ftp-ulaunchelf"/> и копировать
файлы с помощью описанного в ней FTP метода.
there.
</para>
 
<warning>
<para lang="en">
84,10 → 117,15
(e.g. lost data, deleted partitions, etc).
</para>
<para lang="pt">
Não é recomendado o uso do 'PFS Explorer' para transferir ficheiros
Não é recomendado o uso do 'PFS Explorer' para transferir ficheiros
para o HDD porque alguns utilizadores parecem ter tido problemas com
esta aplicação (e.g. informação perdida, partições apagadas, etc).
esta aplicação (e.g. informação perdida, partições apagadas, etc).
</para>
<para lang="ru">
Мы не рекомендуем использовать PFS Explorer для передачи файлов на HDD,
так как у некоторых пользователей возникают проблемы при работе с этим
приложением (например, потеря данных, удаление разделов и т.д.).
</para>
</warning>
 
<para lang="en">
102,16 → 140,28
partition(s) you just created.
</para>
<para lang="pt">
Qualquer que seja o método utilizado para transferir ficheiros para o
HDD, deverá criar uma nova partição para guardas os ficheiros de media.
Para criar as partições necessitará de uma aplicação chamada 'DMS HDD
Format Tool'. Instruções passo-a-passo de como utilizar esta ferramenta
Qualquer que seja o método utilizado para transferir ficheiros para o
HDD, deverá criar uma nova partição para guardas os ficheiros de media.
Para criar as partições necessitará de uma aplicação chamada 'DMS HDD
Format Tool'. Instruções passo-a-passo de como utilizar esta ferramenta
podem ser encontradas aqui:
<ulink url="http://www.exploitstation.com/articles/launchelf_tut/launchtut.html"/>
(role para baixo). Depois de criar as partições pode utilizar os
métodos mencionados em cima para transferir os seus ficheiros de media
para as partições do HDD que acabou de criar.
(role para baixo). Depois de criar as partições pode utilizar os
métodos mencionados em cima para transferir os seus ficheiros de media
para as partições do HDD que acabou de criar.
</para>
<para lang="ru">
Какой бы метод передачи данных на HDD вы бы не использовали, от вас
потребуется создать новый раздел для хранения медиа файлов на внутреннем
диске PS2. Для этого вам понадобится программа
<emphasis role="italic">DMS HDD Format Tool </emphasis>.
Пошаговая инструкция по использованию программы приведена на этом сайте:
<ulink url="http://www.exploitstation.com/articles/launchelf_tut/launchtut.html"/>
(пролистайте страницу вниз, чтобы найти нужную статью). После того, как
раздел был успешно создан, вы можете воспользоваться вышеупомянутыми
методами для копирования медиафайлов в только что созданный раздел (или
разделы) HDD PS2.
</para>
<para lang="en">
When you launch SMS you should see the HDD icon next to the other
122,30 → 172,44
'Device Settings' and choose the 'Start HDD Support' option.
</para>
<para lang="pt">
Quando iniciar o SMS deverá ver o icon do HDD ao lado dos outros
dispositivos em 'Available Media' (Media disponível). Se não vir, e
Quando iniciar o SMS deverá ver o icon do HDD ao lado dos outros
dispositivos em 'Available Media' (Media disponível). Se não vir, e
estiver a usar o SMS v1.6 ou superior provavelmente necessita de ir ao
menu e iniciar o suporte de HDD a partir de lá. para fazer isto, abra o
menu e iniciar o suporte de HDD a partir de lá. para fazer isto, abra o
menu (pressione
<emphasis role="bold">START</emphasis> na janela do navegador), vá a
'Device Settings' (Opções do Dispositivo) e escolha a opção
<emphasis role="bold">START</emphasis> na janela do navegador), vá a
'Device Settings' (Opções do Dispositivo) e escolha a opção
'Start HDD Support' (Iniciar suporte de HDD).
</para>
<para lang="ru">
Когда вы запустите SMS, вы увидите иконку HDD вверху экрана. Если ее там
нет и вы пользуетесь SMS v1.6 (или более новой версией), то вам небходимо
включить поддержку HDD в меню настроек программы. Для того, чтобы это
сделать, зайдите в меню (нажав кнопку
<emphasis role="bold">START</emphasis> в окне списка файлов), затем
выберите Device Settings и включите опцию Start HDD Support.
</para>
<para lang="en">
You'll probably want SMS to detect the HDD when it starts. To activate
this, check the option 'Autostart HDD' in the menu.
</para>
<para lang="pt">
Provavelmente quererá que o SMS detecte o HDD ao iniciar. Para activar
esta funcionalidade, ligue a opção 'Autostart HDD' (Carregar HDD auto)
Provavelmente quererá que o SMS detecte o HDD ao iniciar. Para activar
esta funcionalidade, ligue a opção 'Autostart HDD' (Carregar HDD auto)
no menu.
</para>
<para lang="ru">
Вы вероятно захотите, чтобы SMS подключал HDD при запуске. Для этого
активируйте опцию Autostart HDD в меню.
</para>
 
<figure>
<title>
<phrase lang="en">SMS 1.6 Device Settings Menu.</phrase>
<phrase lang="pt">SMS 1.6 Menu Device Settings (Opções do
<phrase lang="pt">SMS 1.6 Menu Device Settings (Opções do
Dispositivo).</phrase>
<phrase lang="ru">Меню настроек устройств в SMS 1.6.</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
163,9 → 227,15
options related to the HDD:
</para>
<para lang="pt">
Se desejar, pode ir ao menu 'Browser Settings' (Opções do Navegador) e
alterar algumas opções relacionadas com o HDD:
Se desejar, pode ir ao menu 'Browser Settings' (Opções do Navegador) e
alterar algumas opções relacionadas com o HDD:
</para>
<para lang="ru">
Если хотите, то можете зайти в Browser Settings (настройки файлового
проводника) в меню и поменять там некоторые настройки, относящиеся к
HDD:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
174,10 → 244,15
the browser. (recommended: OFF)
</para>
<para lang="pt">
<emphasis role="bold">Display HDL partitions (Mostrar Partições do
HDL) - </emphasis>Ligar esta opção fará com que as partições criadas
<emphasis role="bold">Display HDL partitions (Mostrar Partições do
HDL) - </emphasis>Ligar esta opção fará com que as partições criadas
pelo HDLoader sejam visiveis no navegador. (recomendado: Desligado)
</para>
<para lang="ru">
<emphasis role="bold">Display HDL partitions - </emphasis>Показывать
разделы HDL (созданные с помощью HDLoader/HDAdvance). Рекомендованное
значение: OFF (отключено).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
186,11 → 261,16
in the browser. (recommended: ON)
</para>
<para lang="pt">
<emphasis role="bold">Hide system partitions (Esconder Partições do
Sistema) - </emphasis>Ligar estaopção fará com que as partições
criadas pela PS2 não sejam mostradas no navegador. (recomendado:
<emphasis role="bold">Hide system partitions (Esconder Partições do
Sistema) - </emphasis>Ligar estaopção fará com que as partições
criadas pela PS2 não sejam mostradas no navegador. (recomendado:
Ligado)
</para>
<para lang="ru">
<emphasis role="bold">Hide system partitions - </emphasis>Отключить
показ системных разделов в списке файлов. Рекомендованное
значение: ON (включено).
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
197,8 → 277,9
<figure>
<title>
<phrase lang="en">SMS Browser Settings Menu.</phrase>
<phrase lang="pt">Menu de Browser Settings (Opções do
<phrase lang="pt">Menu de Browser Settings (Opções do
Navegador).</phrase>
<phrase lang="ru">Настройки файлового проводника SMS.</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
218,13 → 299,18
<para lang="pt">
Agora saia do menu, e pressione <emphasis role="bold">DIREITA</emphasis>
no seu controlador e seleccione o icon do HDD para navegar no seu
conteúdo.
conteúdo.
</para>
<para lang="ru">
Выйдите из меню и нажмите кнопку <emphasis role="bold">ВПРАВО</emphasis>
на геймпаде чтобы выбрать иконку HDD и просмотреть содержимое диска.
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">SMS with HDD support activated.</phrase>
<phrase lang="pt">SMS com suporte para HDD activado.</phrase>
<phrase lang="ru">SMS c включенной поддержкой жесткого диска.</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
243,6 → 329,11
</para>
<para lang="pt">
Seleccione o ficheiro que deseja tocar e pressione
<emphasis role="bold">X</emphasis> para iniciar a vizualização.
<emphasis role="bold">X</emphasis> para iniciar a vizualização.
</para>
<para lang="ru">
Выберите нужный файл и нажмите <emphasis role="bold">X
</emphasis> для начала воспроизведения.
</para>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/usage/mp3.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: 1.31 $ -->
 
<sect1 id="usage-mp3">
9,6 → 9,9
<phrase lang="pt">
Leitura de ficheiros MP3
</phrase>
<phrase lang="ru">
Воспроизведение MP3
</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
22,7 → 25,7
<xref linkend="usage-usb"/>).
</para>
<para lang="pt">
SMS (1.5 para a frente) contém um leitor de MP3 com suporte para
SMS (1.5 para a frente) contém um leitor de MP3 com suporte para
ficheiros de 'playlist' M3U. Todos os ficheiros podem ser acedidos
da mesma maneira que os ficheiros de video
(via
32,11 → 35,22
<xref linkend="usage-hdd"/> or
<xref linkend="usage-usb"/>).
</para>
<para lang="ru">
SMS (начиная с версии v1.5) включает в себя плейер MP3 с поддержкой
плейлистов в формате M3U. Доступ к аудио файлам осуществляется точно
так же, как и к видео файлам, через
<xref linkend="usage-network"/>,
<xref linkend="usage-cddafs"/>,
<xref linkend="usage-dvdr"/>,
<xref linkend="usage-hdd"/> или
<xref linkend="usage-usb"/>).
</para>
 
<sect2 id="usage-mp3-single">
<title>
<phrase lang="en">Playing single MP3 files</phrase>
<phrase lang="pt">Correndo um só ficheiro MP3</phrase>
<phrase lang="pt">Correndo um só ficheiro MP3</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение MP3 файлов по одному</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
45,10 → 59,16
<emphasis role="bold">X</emphasis> to start the playback.
</para>
<para lang="pt">
Para tocar um ficheiro de MP3 deverá fazer o mesmo que faz para
ver um ficheiro AVI. Basta navegar até ao ficheiro e pressionar
<emphasis role="bold">X</emphasis> para começar a tocar.
Para tocar um ficheiro de MP3 deverá fazer o mesmo que faz para
ver um ficheiro AVI. Basta navegar até ao ficheiro e pressionar
<emphasis role="bold">X</emphasis> para começar a tocar.
</para>
<para lang="ru">
Воспроизведение одного отдельного MP3 файла включается аналогично
AVI видео файлам. Найдите, с помощью браузера, нужный
вам файл и нажмите <emphasis role="bold">X</emphasis> для начала
воспроизведения.
</para>
 
<figure>
<title>
56,6 → 76,7
browser.</phrase>
<phrase lang="pt">Screenshot mostrando uma lista de ficheiros MP3
no gestor de ficheiros.</phrase>
<phrase lang="ru">Выбор MP3 файла из списка.</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
72,6 → 93,7
<title>
<phrase lang="en">Screenshot showing MP3 playback.</phrase>
<phrase lang="pt">Screenshot mostrando MP3 a tocar.</phrase>
<phrase lang="ru">Экран при воспроизведении MP3 файла.</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
90,6 → 112,7
<title>
<phrase lang="en">Playing multiple MP3 files without a Playlist</phrase>
<phrase lang="pt">#Playing multiple MP3 files without a Playlist#</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение нескольких МР3 файлов без плейлиста</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
102,17 → 125,23
pressing '<emphasis role="bold">O</emphasis>' on the folder name. The
files will be played in alphabetical order.#
</para>
 
<para lang="ru">
SMS может воспроизвести все аудиофайлы в папке без создания плейлиста.
Для этого, выберите папку и нажмите <emphasis role="bold">O</emphasis>
на ней. Файлы будут проигрываться в алфавитном порядке.
</para>
</sect2>
 
<sect2>
<title>
<phrase lang="en">Playing multiple MP3 files using a Playlist</phrase>
<phrase lang="pt">Tocando múltiplos ficheiros MP3 numa
<phrase lang="pt">Tocando múltiplos ficheiros MP3 numa
'Playlist'</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение нескольких МР3 файлов с помощью плейлиста</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
Multiple MP3 files can be played using an <filename>.m3u</filename>
playlist. You may need to modify the <filename>.m3u</filename> file
to make sure it only contains
120,12 → 149,19
<emphasis role="bold">absolute paths</emphasis>.
</para>
<para lang="pt">
Múltiplos ficheiros MP3 podem ser tocados usando uma 'playlist'
<filename>.m3u</filename>. Poderá ter de editar o ficheiro
<filename>.m3u</filename> para se certificar que este só contém
<emphasis role="bold">caminhos relativos</emphasis> e não
Múltiplos ficheiros MP3 podem ser tocados usando uma 'playlist'
<filename>.m3u</filename>. Poderá ter de editar o ficheiro
<filename>.m3u</filename> para se certificar que este só contém
<emphasis role="bold">caminhos relativos</emphasis> e não
<emphasis role="bold">caminhos absolutos</emphasis>.
</para>
<para lang="ru">
Список из нескольких МР3 файлов может быть воспроизведен с помощью
плейлиста <filename>.m3u</filename>. Вам, возможно, придется
отредактировать файл <filename>.m3u</filename> с тем, чтобы он включал
в себя только <emphasis role="bold">относительные пути</emphasis> а не
<emphasis role="bold">абсолютные</emphasis>.
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">
137,11 → 173,20
</para>
<para lang="pt">
<emphasis role="bold">No seu PC</emphasis>, utilizando o
Windows Media Player/Winamp/etc. poderá criar um ficheiro .m3u.
(no WMP basta fazer: File->Save Playlist As), navegue até ao
directório onde os ficheiros MP3 estão localizados, seleccione
Windows Media Player/Winamp/etc. poderá criar um ficheiro .m3u.
(no WMP basta fazer: File->Save Playlist As), navegue até ao
directório onde os ficheiros MP3 estão localizados, seleccione
o formato <filename>.m3u</filename> e insira um nome.
</para>
<para lang="ru">
Создайте плейлист, используя Windows Media Player или Winamp на
<emphasis role="bold">вашем компьютере</emphasis>. Для того, чтобы
создать такой файл в Windows Media Player-e, выберите
File->Save Playlist As, затем укажите папку, в которой хранятся
МР3 файлы, выберите <filename>.m3u</filename> формат и наберите
имя файла будущего плейлиста.
</para>
</listitem>
 
<listitem>
158,9 → 203,18
<application>Notepad</application>) e apague os caminhos.
(i.e. Converta '<filename>c:\my music\myfile.mp3</filename>' para
'<filename>myfile.mp3</filename>'). Se tiver gravado o ficheiro
m3u no local correcto, o WMP deverá ter removido os caminhos, caso
contrário terá de os remover manualmente e salvar o ficheiro.
m3u no local correcto, o WMP deverá ter removido os caminhos, caso
contrário terá de os remover manualmente e salvar o ficheiro.
</para>
<para lang="ru">
Откройте файл .m3u в текстовом редакторе (например,
в <application>Блокноте</application>) и удалите пути к файлам.
Например, поменяйте <filename>c:\my music\myfile.mp3</filename> на
<filename>myfile.mp3</filename>. Вообще-то, если вы записали файл
m3u в правильное место, но Windows Media Player должен был проделать
эту работу за вас. Если это не произошло, отредактируйте файл
вручную, как показано выше, и запишите плейлист.
</para>
</listitem>
 
<listitem>
172,12 → 226,19
<filename>C:\...</filename>!).
</para>
<para lang="pt">
Os nomes podem conter um directório relativo ao local onde o
Os nomes podem conter um directório relativo ao local onde o
ficheiro m3u se encontra (e.g. .m3u pode apontar para ficheiros
num sub-directório), mas não pode conter caminhos completos
(porque o SMS não saberia o que fazer quando vê
num sub-directório), mas não pode conter caminhos completos
(porque o SMS não saberia o que fazer quando vê
<filename>C:\...</filename>!).
</para>
<para lang="ru">
Имена файлов могут включать в себя поддиректории, относительно
той папки, в которой находится плейлист m3u. Но он не должен
содержать полного полного пути к файлу. Это требование связано с тем,
что SMS не имеет никакого понятия что делать, когда ей говорят,
что файл находится в папке <filename>C:\...</filename>!
</para>
</listitem>
 
<listitem>
190,13 → 251,21
backwards. (you can only skip once a file is playing).
</para>
<para lang="pt">
Na PS2, ligue o SMS e navegue até ao ficheiro
Na PS2, ligue o SMS e navegue até ao ficheiro
<filename>.m3u</filename> que criou. Pressione
<emphasis role="bold">X</emphasis> para começar a tocar. Use
<emphasis role="bold">X</emphasis> para começar a tocar. Use
<emphasis role="bold">ESQUERDA</emphasis> e
<emphasis role="bold">DIREITA</emphasis> para mudar de faixas
(só pode mudar assim que a faixa estiver a tocar).
(só pode mudar assim que a faixa estiver a tocar).
</para>
<para lang="ru">
Запустите SMS на вашей PS2 и выберите файл
<filename>.m3u</filename> который вы создали ранее. Нажмите кнопку
<emphasis role="bold">X</emphasis> для начала воспроизведения.
Используйте кнопки <emphasis role="bold">ВЛЕВО</emphasis> и
<emphasis role="bold">ВПРАВО</emphasis> для перемещения по файлу.
Вы можете перематывать файл только когда воспроизведение началось.
</para>
</listitem>
 
</itemizedlist>
205,6 → 274,7
<title>
<phrase lang="en">Screenshot showing M3U file loading.</phrase>
<phrase lang="pt">Screenshot o carregamento de um M3U.</phrase>
<phrase lang="ru">Загрузка файла M3U.</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
221,6 → 291,7
<title>
<phrase lang="en">Screenshot showing M3U playlist playing.</phrase>
<phrase lang="en">Screenshot mostrando uma 'playlist' M3U a tocar.</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение файлов из плейлиста M3U.</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
241,12 → 312,20
are experiencing problems, try shortenning your filenames.
</para>
<para lang="pt">
Suporte para ficheiros M3U ainda está em desenvolvimento; alguns
Suporte para ficheiros M3U ainda está em desenvolvimento; alguns
utilizadores tiveram 'crashes'. Manter os nomes dos MP3 o mais curto
possivel ajudará a evitar estes problemas até que eles sejam
possivel ajudará a evitar estes problemas até que eles sejam
corrigidos permanentemente. Se tiver qualquer problema, experimente
encurtar os nomes dos seus MP3.
</para>
<para lang="ru">
Поддержка M3U все еще находится на стадии разработки, так что
некоторые пользователи могут столкнуться с неожиданными проблемами.
Постарайтесь использовать короткие имена MP3 файлов - это помогает
решить проблему до того момента, пока не будет найдена причина
возникновения таковых ошибок.
</para>
</warning>
 
<note>
255,10 → 334,15
be edited on a PC then transfered to the PS2.
</para>
<para lang="pt">
Não é possível editar 'playlists' na PS2, terão de ser editadas no
Não é possível editar 'playlists' na PS2, terão de ser editadas no
PC e de seguida transferidas para a PS2.
</para>
<para lang="ru">
Изменять плейлист на PS2 невозможно. Вы должны отредактировать его
на компьютере, а затем скопировать его в PS2.
</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/usage/skinning.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision$ -->
 
<sect1 id="usage-skin">
5,6 → 5,7
<title>
<phrase lang="en">Skinning</phrase>
<phrase lang="pt">"Skinning"</phrase>
<phrase lang="ru">"Меняем внешний вид SMS (скин)"</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
13,10 → 14,15
choice.
</para>
<para lang="pt">
O SMS permite uma alteração básica do 'skin' do programa. Isto significa
que pode alterar a imagem de fundo do navegador para uma imagem à sua
O SMS permite uma alteração básica do 'skin' do programa. Isto significa
que pode alterar a imagem de fundo do navegador para uma imagem à sua
escolha.
</para>
<para lang="ru">
SMS позволяет менять внешний вид плейера с помощью так называемых "скинов".
Таким образом вы можете сменить "обои" файлового проводника на свои
собственные. Попросту говоря, вы можете поменять фоновую картинку.
</para>
 
<note>
<para lang="en">
25,9 → 31,14
the layout of the controls on the screen.
</para>
<para lang="pt">
Actualmente só é possível alterar a imagem de fundo do navegador, não é
possível alterar as posições dos controles e icons no ecrã.
Actualmente só é possível alterar a imagem de fundo do navegador, não é
possível alterar as posições dos controles e icons no ecrã.
</para>
<para lang="ru">
На сегодняшний момент, вы можете сменить только фоновую картинку
проводника. Вы не можете сменить расположение меню управления на
экране.
</para>
</note>
 
<sect2 id="usage-skin-create">
34,6 → 45,7
<title>
<phrase lang="en">Creating a Skin</phrase>
<phrase lang="pt">Criar uma Skin</phrase>
<phrase lang="ru">Создание скина</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
45,13 → 57,22
photo (jpeg).
</para>
<para lang="pt">
O ficheiro para skin é uma imagem codificada em DivX5xx/XviD, com o nome
O ficheiro para skin é uma imagem codificada em DivX5xx/XviD, com o nome
de <filename>mc0:/SMS/SMS.skn</filename>. Um pequeno programa de Windows
(<application>pic2sms.exe</application>) foi criado para facilitar a
criação destes ficheiros a partir de simples ficheiros de imagem. Primeiro
necessitará de um ficheiro de imagem, neste exemplo foi utilizado uma
fotografia das minhas férias (jpeg).
criação destes ficheiros a partir de simples ficheiros de imagem. Primeiro
necessitará de um ficheiro de imagem, neste exemplo foi utilizado uma
fotografia das minhas férias (jpeg).
</para>
<para lang="ru">
Скин представляет собой закодированный в DivX5xx/XviD I-Frame, который
находится в файле <filename>mc0:/SMS/SMS.skn</filename>. Для создания
таких файлов была написана программа для Windows, которая называется
(<application>pic2sms.exe</application>). Для начала, вы должны
приготовить файл с картинкой, которую вы сконвертируете в нужный
формат. В этом примере, я воспользовался фотографию, сделанную во время
отпуска (в формате jpeg).
</para>
 
<para lang="en">
What you need to create is a bitmap file, with dimensions less than
70,20 → 91,38
your computer.
</para>
<para lang="pt">
É necessário criar um ficheiro bitmap, com dimensões &lt; 800x600.
Se precisar de ajuda a perceber onde se localizão os elementos do sistema
em relação a estas dimensões, pode fazer o download de um ficheiro de
É necessário criar um ficheiro bitmap, com dimensões &lt; 800x600.
Se precisar de ajuda a perceber onde se localizão os elementos do sistema
em relação a estas dimensões, pode fazer o download de um ficheiro de
'template' aqui:
<ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/attachment.php?attachmentid=8751&amp;d=1131850982"/>.
[Atenção - As alterações entre o SMS 1.5 e o 1.6 podem não estar
[Atenção - As alterações entre o SMS 1.5 e o 1.6 podem não estar
reflectidas neste 'template'.]
Este ficheiro está em formato de <application>Photoshop</application>
(<filename>.psd</filename>), mas se não tiver o
Este ficheiro está em formato de <application>Photoshop</application>
(<filename>.psd</filename>), mas se não tiver o
<application>Photoshop</application> pode abri-lo utilizando o GIMP
(editor de imagens gratuito) <ulink url="http://www.gimp.org/"/>. Quando
tiver pronto, grave o ficheiro como bitmap de camada simples (single layer
bitmap) (<filename>.bmp</filename>) num directório vazio no seu PC.
bitmap) (<filename>.bmp</filename>) num directório vazio no seu PC.
</para>
<para lang="ru">
Вы должны создать файл в формате bitmap (например, .BMP), который будет
иметь разрешение не более, чем 800x600.
Если вы хотите понять, как именно располагаются элементы управления на
экране относительно фоновой картинки, вы можете скачать файл-пример
отсюда:
<ulink url="http://www.ps2-scene.org/forums/attachment.php?attachmentid=8751&amp;d=1131850982"/>.
[Предупреждение: в этом примере, возможно, не отражены изменения для
версии V1.6, по сравнению с версией 1.5]
Файл этот записан в формате <application>Photoshop</application>
(<filename>.psd</filename>), но вам не нужно устанавливать
<application>Photoshop</application>, чтобы его открыть. Вместо этого,
вы можете воспользоваться бесплатным графическим редактором GIMP,
который можно скачать отсюда: <ulink url="http://www.gimp.org/"/>.
После того, как вы завершили редактирование вашей картинки, запишите
ее в в файл одноуровневого формата bitmap (<filename>.bmp</filename>)
в какую-либо пустую папку на вашем компьютере.
</para>
 
<para lang="en">
Next, download the SMS skin generator (Win32 App)
103,27 → 142,45
you should get no errors.
</para>
<para lang="pt">
De seguida, faça o download do gerador de skin
De seguida, faça o download do gerador de skin
<application>pic2sms.exe</application> de
<ulink url="http://home.casema.nl/eugene_plotnikov/"/>, e extraia
o ficheiro <filename>pic2sms.exe</filename>
do ficheiro <filename>pic2sms.rar</filename> utilizando o
<ulink url="http://www.rarlab.com/download.htm">WinRAR</ulink>.
Copie-o para o mesmo directório do seu PC. Depois faça duplo clique no
ficheiro. Se este abrir à primeira vez sem erros está tudo bem.
Copie-o para o mesmo directório do seu PC. Depois faça duplo clique no
ficheiro. Se este abrir à primeira vez sem erros está tudo bem.
Se aparecer uma mensagem a dizer 'cannot find xvidcore.dll', feche o
programa, e faça o download do <filename>xvidcore.dll</filename> de
programa, e faça o download do <filename>xvidcore.dll</filename> de
<ulink url="http://www.dll-files.com/dllindex/dll-files.shtml?xvidcore"/>
ou de qualquer outro local (procure no google). Copie o ficheiro
<filename>xvidcore.dll</filename> para o mesmo directório do
<filename>xvidcore.dll</filename> para o mesmo directório do
<application>pic2sms.exe</application>. Quando executar o programa
novamente não deverão ocorrer nenhuns erros.
novamente não deverão ocorrer nenhuns erros.
</para>
<para lang="ru">
Теперь скачайте программу генерирования скинов для SMS (она работает в
Windows) <application>pic2sms.exe</application> с сайта
<ulink url="http://home.casema.nl/eugene_plotnikov/"/>, и распакуйте файл
<filename>pic2sms.exe</filename> из <filename>pic2sms.rar</filename>,
используя <ulink url="http://www.rarlab.com/download.htm">WinRAR</ulink>.
Скопируйте его в ту же самую папку, в которую вы записали вашу картинку.
Запустите этот файл. Если он запустится с первого раза без проблем,
значит, все в порядке. Если же вы увидите сообщение типа:
cannot find xvidcore.dll, закройте эту программу, затем скачайте
<filename>xvidcore.dll</filename> с сайта
<ulink url="http://www.dll-files.com/dllindex/dll-files.shtml?xvidcore"/>
(или любого другого - Google вам в помощь!). Скопируйте файл
<filename>xvidcore.dll</filename> в ту же папку, что и
<application>pic2sms.exe</application>. Теперь, когда вы снова запустите
программу, ошибок быть не должно.
</para>
 
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Pic2sms.exe application.</phrase>
<phrase lang="pt">Aplicação Pic2sms.exe</phrase>
<phrase lang="pt">Aplicação Pic2sms.exe</phrase>
<phrase lang="ru">Программа Pic2sms.exe</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
141,11 → 198,16
<para lang="pt">
Agora clique em 'open' e escolha o ficheiro bitmap que criou.
</para>
<para lang="ru">
Теперь кликните на кнопку open и откройте файл с картинкой, который вы
создали ранее.
</para>
 
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Open the image file</phrase>
<phrase lang="pt">Abra o ficheiro de imagem</phrase>
<phrase lang="ru">Открываем файл с картинкой</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
161,6 → 223,7
<title>
<phrase lang="en">Image file loaded</phrase>
<phrase lang="pt">Ficheiro de imagem carregado</phrase>
<phrase lang="ru">Файл с графикой загружен</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
178,10 → 241,15
That's it - your skin is created.
</para>
<para lang="pt">
Deverá ver a sua imagem aparecer na janela. Clique no butão de de salvar
para criar um ficheiro com extensão <filename>.skn</filename> no mesmo
directório. E pronto, a sua skin está criada!
Deverá ver a sua imagem aparecer na janela. Clique no butão de de salvar
para criar um ficheiro com extensão <filename>.skn</filename> no mesmo
directório. E pronto, a sua skin está criada!
</para>
<para lang="ru">
Вы должны увидеть вашу картинку в окне программы. Нажмите кнопку save,
чтобы создать файл типа <filename>.skn</filename> в той же самой папке.
Вот и все, вы только что создали новый скин для SMS!
</para>
 
</sect2>
 
190,6 → 258,7
<title>
<phrase lang="en">Applying a Skin</phrase>
<phrase lang="pt">Aplicando a Skin</phrase>
<phrase lang="ru">Замена стандартного скина на пользовательский</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
200,6 → 269,11
Para aplicar a skin (quer tenha sido feita por si ou tenha feito o
download da internet), precisa do seguinte:
</para>
<para lang="ru">
Для того, чтобы сменить станддартный скин на какой-либо другой (тот, что
вы сделали сами или откуда-то скачали), вам потребуется проделать
следующее :
</para>
 
<para lang="en">
Get hold of your <filename>SMS.skn</filename> file. If your file is
211,6 → 285,11
tem o nome <filename>xxxxxx.skn</filename>, mude-lhe o nome para
<filename>SMS.skn</filename>.
</para>
<para lang="ru">
Вам нужен файл с именем <filename>SMS.skn</filename>. Если файл, который
вы создали имеет другое имя, например <filename>mypicture.skn</filename>,
переименуйте его в <filename>SMS.skn</filename>.
</para>
 
<para lang="en">
Now you need to transfer the file to
222,12 → 301,21
</para>
<para lang="pt">
Agora necessita de transferir o ficheiro para
<filename>mc0:SMS/SMS.skn</filename> (i.e para o cartão de memória na
<filename>mc0:SMS/SMS.skn</filename> (i.e para o cartão de memória na
ranhura 1 da sua PS2). Assumimos que esteja a transferir por FTP.
<emphasis role="bold">Na PS2</emphasis>, Inicie o uLaunchELF (ou outro
programa que permita correr ELF's), e seleccione o programa de FTP
(e.g. PS2NET).
</para>
<para lang="ru">
Теперь вам надо переписать этот файл на карту памяти PS2 по адресу
<filename>mc0:SMS/SMS.skn</filename> (то бишь, на ту карту, которая
вставлена в первый слот на PS2). Допустим, что для этой операции вы
воспользуетесь FTP.
<emphasis role="bold">На вашей PS2</emphasis>, запустите менеджер
программ, например uLaunchELF, и выберите программу FTP сервера (например,
PS2NET).
</para>
 
<para lang="en">
Once your PS2 FTP server is running, <emphasis role="bold">go to your
236,9 → 324,14
</para>
<para lang="pt">
Assim que o servidor de FTP estiver a correr na PS2,
<emphasis role="bold">vá ao seu PC</emphasis>, inicie o seu cliente de FTP
(e.g. FileZilla), e estabeleça ligação com a PS2.
<emphasis role="bold">vá ao seu PC</emphasis>, inicie o seu cliente de FTP
(e.g. FileZilla), e estabeleça ligação com a PS2.
</para>
<para lang="ru">
После того, как FTP сервер заработал, запустите программу FTP клиента
<emphasis role="bold">на вашем компьютере</emphasis> (например,
FileZilla) и подключитесь к PS2.
</para>
 
<para lang="en">
Drag and drop the file <filename>SMS.skn</filename> into the location
246,15 → 339,21
the FTP client and restart the PS2.
</para>
<para lang="pt">
Arraste o ficheiro <filename>SMS.skn</filename> no directório
Arraste o ficheiro <filename>SMS.skn</filename> no directório
<filename>mc0:/SMS/SMS.skn</filename>. Quando estiver completo, desligue
o cliente de FTP e reinicie a PS2.
</para>
<para lang="ru">
Перетащите файл <filename>SMS.skn</filename> в папку
<filename>mc0:/SMS/SMS.skn</filename>. Когда файл будет скопирован,
отключите FTP клиент и перезапустите PS2.
</para>
 
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Transfering skin file to PS2.</phrase>
<phrase lang="pt">Transferindo ficheiro de skin para a PS2.</phrase>
<phrase lang="ru">Копирование файла скина на PS2.</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
276,14 → 375,21
<para lang="pt">
<emphasis role="bold">Na sua PS2</emphasis>, inicie o SMS normalmente,
depois pressione <emphasis role="bold">START</emphasis> para ver o menu de
configuração, depois seleccione
'<emphasis role="bold">browser settings (Opções do Navegador)</emphasis>'.
configuração, depois seleccione
'<emphasis role="bold">browser settings (Opções do Navegador)</emphasis>'.
</para>
<para lang="ru">
Запустите SMS <emphasis role="bold">на PS2</emphasis>, как обычно. Затем,
нажмите на кнопку <emphasis role="bold">START</emphasis>, чтобы зайти в
меню настроек и выберите раздел
<emphasis role="bold">browser settings</emphasis> (настройки проводника).
</para>
 
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Browser settings menu.</phrase>
<phrase lang="pt">Menu Browser settings (Opções do Navegador).</phrase>
<phrase lang="pt">Menu Browser settings (Opções do Navegador).</phrase>
<phrase lang="ru">Меню настроек проводника</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
301,16 → 407,22
to turn the skin on. You should see the background immediately change.
</para>
<para lang="pt">
Seleccione a opção '<emphasis role="bold">Use background image</emphasis>'
(usar imagem de fundo) para 'ligar' a skin. Deverá ver o fundo mudar
Seleccione a opção '<emphasis role="bold">Use background image</emphasis>'
(usar imagem de fundo) para 'ligar' a skin. Deverá ver o fundo mudar
automaticamente.
</para>
<para lang="ru">
Включите опцию <emphasis role="bold">Use background image</emphasis>
(подключить фоновую картинку), чтобы включить скин. Фоновая картинка
должна незамедлительно поменяться.
</para>
 
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Browser settings menu (skin activated).</phrase>
<phrase lang="pt">Menu Browser settings (Opções do Navegador) com
<phrase lang="pt">Menu Browser settings (Opções do Navegador) com
skin activada.</phrase>
<phrase lang="ru">Меню настроек проводника: поддержка скина включена</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
331,11 → 443,16
Se quiser mudar a skin, basta copiar um novo ficheiro
<filename>SMS.skn</filename> para substituir o outro.
</para>
<para lang="ru">
Если вы захотите сменить вид скина еще раз, просто удалите существующий
файл <filename>SMS.skn</filename> и запишите на его место новый.
</para>
 
<figure>
<title>
<phrase lang="en">Example skin.</phrase>
<phrase lang="pt">Skin de Exemplo</phrase>
<phrase lang="ru">Пример скина</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
361,16 → 478,26
<ulink url="http://sms.ps2-scene.org">SMS web site</ulink>.
</para>
<para lang="pt">
O SMS 1.5 e anteriores versões têm um formato de skin diferente que
O SMS 1.5 e anteriores versões têm um formato de skin diferente que
utilizava um ficheiro <filename>mc0:/SMS/skin.sms</filename> em vez de
<filename>mc0:/SMS/SMS.skn</filename>. Existia também uma versão
<filename>mc0:/SMS/SMS.skn</filename>. Existia também uma versão
diferente do pic2sms.exe (gerador de skins). O antigo gerador de skins
já não se encontra disponível para download. Se ainda tiver uma versão
antiga do SMS e do pic2sms.exe, aconselhamos que faça um upgrade para
as versões mais recentes. Ambos podem ser encontrados no
já não se encontra disponível para download. Se ainda tiver uma versão
antiga do SMS e do pic2sms.exe, aconselhamos que faça um upgrade para
as versões mais recentes. Ambos podem ser encontrados no
<ulink url="http://sms.ps2-scene.org">site do SMS</ulink>.
</para>
<para lang="ru">
В версиях SMS 1.5 и ниже, использовался другой формат скина. Для этих
версий скин был в файле <filename>mc0:/SMS/skin.sms</filename> а не
в <filename>mc0:/SMS/SMS.skn</filename>. Кроме того, для этих версий
нужна другая версия программы-генератора скинов pic2sms.exe.
Старая версия этой программы больше недоступна для скачивания. Если вы
все еще пользуетесь старой версией SMS, мы настоятельно рекомендуем вам
установить последние версии SMS и pic2sms.exe, которые можно скачать
с <ulink url="http://sms.ps2-scene.org">официального сайта SMS</ulink>.
</para>
</note>
</sect2>
 
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/usage/controls.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: $ -->
 
<sect1 id="usage-controls">
7,11 → 7,13
<phrase lang="el">#Controls#</phrase>
<phrase lang="es">#Controls#</phrase>
<phrase lang="pt">Controlos</phrase>
<phrase lang="ru">Управление программой</phrase>
</title>
<sect2>
<title>
<phrase lang="en">During Startup</phrase>
<phrase lang="pt">Durante a Iniciação</phrase>
<phrase lang="pt">Durante a Iniciação</phrase>
<phrase lang="ru">Во время загрузки программы</phrase>
</title>
<informaltable frame='none'>
<tgroup cols='2'>
19,11 → 21,13
<row>
<entry>
<para lang="en">Button</para>
<para lang="pt">Butão</para>
<para lang="pt">Butão</para>
<para lang="ru">Кнопка</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Action</para>
<para lang="pt">Acção</para>
<para lang="pt">Acção</para>
<para lang="ru">Действие</para>
</entry>
</row>
</thead>
32,6 → 36,7
<entry>
<para lang="en">Select + R1</para>
<para lang="pt">Select + R1</para>
<para lang="ru">Select + R1</para>
</entry>
<entry>
<para>NTSC</para>
41,6 → 46,7
<entry>
<para lang="en">Select + R2</para>
<para lang="pt">Select + R2</para>
<para lang="ru">Select + R2</para>
</entry>
<entry>
<para>PAL</para>
50,10 → 56,12
<entry>
<para lang="en">Select + R1 + SQUARE</para>
<para lang="pt">Select + R1 + QUADRADO</para>
<para lang="ru">Select + R1 + КВАДРАТ</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Non-interlaced NTSC</para>
<para lang="pt">NTSC Não-Entrelaçado</para>
<para lang="pt">NTSC Não-Entrelaçado</para>
<para lang="ru">Прогрессивная развертка NTSC</para>
</entry>
</row>
<row>
60,10 → 68,12
<entry>
<para lang="en">Select + R2 + SQUARE</para>
<para lang="pt">Select + R2 + QUADRADO</para>
<para lang="ru">Select + R2 + КВАДРАТ</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Non-Interlaced PAL</para>
<para lang="pt">PAL Não-Entrelaçado</para>
<para lang="pt">PAL Não-Entrelaçado</para>
<para lang="ru">Прогрессивная развертка PAL</para>
</entry>
</row>
</tbody>
74,7 → 84,8
<sect2 id="usage-controls-navigation">
<title>
<phrase lang="en">During Navigation</phrase>
<phrase lang="pt">Durante a Navegação</phrase>
<phrase lang="pt">Durante a Navegação</phrase>
<phrase lang="ru">Режим выбора файла</phrase>
</title>
<informaltable frame='none'>
<tgroup cols='2'>
82,11 → 93,13
<row>
<entry>
<para lang="en">Button</para>
<para lang="pt">Butão</para>
<para lang="pt">Butão</para>
<para lang="ru">Кнопка</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Action</para>
<para lang="pt">Acção</para>
<para lang="pt">Acção</para>
<para lang="ru">Действие</para>
</entry>
</row>
</thead>
95,10 → 108,12
<entry>
<para lang="en">UP/DOWN</para>
<para lang="pt">CIMA/BAIXO</para>
<para lang="ru">ВВЕРХ/ВНИЗ</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Navigate Files</para>
<para lang="pt">Navegar Ficheiros</para>
<para lang="ru">Перемещение по списку файлов</para>
</entry>
</row>
<row>
105,6 → 120,7
<entry>
<para lang="en">LEFT/RIGHT</para>
<para lang="pt">ESQUERDA/DIREITA</para>
<para lang="ru">ВПРАВО/ВЛЕВО</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
115,6 → 131,9
Seleccione entre menu de ficheiros e menu de dispositivos (e.g.
CD, Rede, USB, etc.)
</para>
<para lang="ru">
Выбор типа носителя данных (например, CD, сеть, USB и так далее)
</para>
</entry>
</row>
<row>
121,10 → 140,12
<entry>
<para lang="en">START</para>
<para lang="pt">START</para>
<para lang="ru">START</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Accesses special configuration menu</para>
<para lang="pt">Acede ao menu de configuração</para>
<para lang="pt">Acede ao menu de configuração</para>
<para lang="ru">Открывает окно настроек программы</para>
</entry>
</row>
<row>
131,6 → 152,7
<entry>
<para lang="en">SELECT</para>
<para lang="pt">SELECT</para>
<para lang="ru">SELECT</para>
</entry>
<entry>
<para>-</para>
142,16 → 164,20
</entry>
<entry>
<para lang="en">Navigate into selected directory</para>
<para lang="pt">Navegar para o directório seleccionado</para>
<para lang="pt">Navegar para o directório seleccionado</para>
<para lang="ru">Зайти в выбранную директорию</para>
<para lang="en">OR</para>
<para lang="pt">OU</para>
<para lang="ru">ИЛИ</para>
<para lang="en">Start playback of selected file</para>
<para lang="pt">Iniciar vizualização do ficheiro seleccionado</para>
<para lang="pt">Iniciar vizualização do ficheiro seleccionado</para>
<para lang="ru">Начать воспроизведение выбранного файла</para>
<para lang="en">OR</para>
<para lang="pt">OU</para>
<para lang="ru">ИЛИ</para>
<para lang="en">Increase numerical value</para>
<para lang="pt">Aumentar valor numérico</para>
 
<para lang="pt">Aumentar valor numérico</para>
<para lang="ru">Увеличить цифровое значение</para>
</entry>
</row>
<row>
160,9 → 186,11
</entry>
<entry>
<para lang="en">Decrease numerical value</para>
<para lang="pt">Diminuir valor numérico</para>
<para lang="pt">Diminuir valor numérico</para>
<para lang="ru">Уменьшить цифровое значение</para>
<para lang="en">OR</para>
<para lang="pt">OU</para>
<para lang="ru">ИЛИ</para>
<para lang="en">
(on a folder) <link linkend="usage-mp3-noplaylist">play
multiple MP3 files without a playlist</link>
171,20 → 199,28
#(on a folder) <link linkend="usage-mp3-noplaylist">play
multiple MP3 files without a playlist</link>#
</para>
<para lang="ru">
(для директории) <link linkend="usage-mp3-noplaylist">
Воспроизведение нескольких файлов МР3 без плейлиста</link>
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry>
<para lang="en">TRIANGLE</para>
<para lang="pt">TRIÂNGULO</para>
<para lang="pt">TRIÂNGULO</para>
<para lang="ru">ТРЕУГОЛЬНИК</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Up one directory level</para>
<para lang="pt">Um directório para trás</para>
<para lang="pt">Um directório para trás</para>
<para lang="ru">Переместиться на одну директорию вверх</para>
<para lang="en">OR</para>
<para lang="pt">OU</para>
<para lang="ru">ИЛИ</para>
<para lang="en">Quit current menu</para>
<para lang="pt">Sair do menu actual</para>
<para lang="ru">Выйти из меню</para>
</entry>
</row>
<row>
191,6 → 227,7
<entry>
<para lang="en">SQUARE</para>
<para lang="pt">QUADRADO</para>
<para lang="ru">КВАДРАТ</para>
</entry>
<entry>
<para>-</para>
199,11 → 236,13
<row>
<entry>
<para lang="en">SELECT + TRIANGLE</para>
<para lang="pt">SELECT + TRIÂNGULO</para>
<para lang="pt">SELECT + TRIÂNGULO</para>
<para lang="ru">SELECT + ТРЕУГОЛЬНИК</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Exit to boot browser (Quit SMS)</para>
<para lang="pt">Sair para o menu inicial (Sair do SMS)</para>
<para lang="ru">Выйти в загрузочный менеджер (покинуть SMS)</para>
</entry>
</row>
<row>
210,10 → 249,12
<entry>
<para lang="en">SELECT + O</para>
<para lang="pt">SELECT + O</para>
<para lang="ru">SELECT + O</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Power off PS2</para>
<para lang="pt">Desligar a PS2</para>
<para lang="ru">Выключить PS2</para>
</entry>
</row>
<row>
220,10 → 261,12
<entry>
<para lang="en">L1 + L2 + L3 + L4</para>
<para lang="pt">L1 + L2 + L3 + L4</para>
<para lang="ru">L1 + L2 + L3 + L4</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Displays 'about' screen / credits</para>
<para lang="pt">Mostra a janela 'sobre' / créditos</para>
<para lang="pt">Mostra a janela 'sobre' / créditos</para>
<para lang="ru">Информация о программе и разработчиках</para>
</entry>
</row>
<row>
230,10 → 273,12
<entry>
<para lang="en">SELECT + L1</para>
<para lang="pt">SELECT + L1</para>
<para lang="ru">SELECT + L1</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Adjust screen position left</para>
<para lang="pt">Ajustar tela para esquerda</para>
<para lang="ru">Настройка позиции экрана: сдвиг влево</para>
</entry>
</row>
<row>
240,10 → 285,12
<entry>
<para lang="en">SELECT + R1</para>
<para lang="pt">SELECT + R1</para>
<para lang="ru">SELECT + R1</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Adjust screen position right</para>
<para lang="pt">Ajustar tela para direita</para>
<para lang="ru">Настройка позиции экрана: сдвиг вправо</para>
</entry>
</row>
<row>
250,10 → 297,12
<entry>
<para lang="en">SELECT + L2</para>
<para lang="pt">SELECT + L2</para>
<para lang="ru">SELECT + L2</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Adjust screen position up</para>
<para lang="pt">Ajustar tela para cima</para>
<para lang="ru">Настройка позиции экрана: сдвиг вверх</para>
</entry>
</row>
<row>
260,10 → 309,12
<entry>
<para lang="en">SELECT + R2</para>
<para lang="pt">SELECT + R2</para>
<para lang="ru">SELECT + R2</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Adjust screen position down</para>
<para lang="pt">Ajustar tela para baixo</para>
<para lang="ru">Настройка позиции экрана: сдвиг вниз</para>
</entry>
</row>
</tbody>
274,7 → 325,8
<sect2 id="usage-controls-playback">
<title>
<phrase lang="en">During Playback</phrase>
<phrase lang="pt">Durante a Vizualização</phrase>
<phrase lang="pt">Durante a Vizualização</phrase>
<phrase lang="ru">В время воспроизведения файлов</phrase>
</title>
<informaltable frame='none'>
<tgroup cols='2'>
282,11 → 334,13
<row>
<entry>
<para lang="en">Button</para>
<para lang="pt">Butão</para>
<para lang="pt">Butão</para>
<para lang="ru">Кнопка</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Action</para>
<para lang="pt">Acção</para>
<para lang="pt">Acção</para>
<para lang="ru">Действие</para>
</entry>
</row>
</thead>
295,10 → 349,12
<entry>
<para lang="en">UP/DOWN</para>
<para lang="pt">CIMA/BAIXO</para>
<para lang="ru">ВВЕРХ/ВНИЗ</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Volume up/down</para>
<para lang="pt">Aumentar/Baixar Volume</para>
<para lang="ru">Увеличить/уменьшить громкость</para>
</entry>
</row>
<row>
305,20 → 361,28
<entry>
<para lang="en">LEFT/RIGHT</para>
<para lang="pt">ESQUERDA/DIREITA</para>
<para lang="ru">ВЛЕВО/ВПРАВО</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Scroll forwards/backwards</para>
<para lang="pt">Navegar para frente/trás</para>
<para lang="pt">Navegar para frente/trás</para>
<para lang="ru">Перемотка по файлу вперед/назад</para>
<para lang="en">OR</para>
<para lang="pt">OU</para>
<para lang="ru">ИЛИ</para>
<para lang="en">
(after pressing SELECT) Navigate progress bar to required point in
film
</para>
<para lang="pt">
(ao carregar SELECT) Navegar na barra de busca até um determinado
(ao carregar SELECT) Navegar na barra de busca até um determinado
ponto no filme.
</para>
<para lang="ru">
(После нажатия на SELECT) Перемещение по полосе прокрутки к
нужному месту в фильме.
</para>
</entry>
</row>
<row>
325,6 → 389,7
<entry>
<para lang="en">START</para>
<para lang="pt">START</para>
<para lang="ru">START</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
333,10 → 398,15
<para lang="pt">
Activar <xref linkend="usage-controls-playermenu"/>
</para>
<para lang="ru">
Показать <xref linkend="usage-controls-playermenu"/>
</para>
<para lang="en">OR</para>
<para lang="pt">OU</para>
<para lang="ru">ИЛИ</para>
<para lang="en">Resume playback after pause</para>
<para lang="pt">Resumir vizualização depois de Pausa</para>
<para lang="pt">Resumir vizualização depois de Pausa</para>
<para lang="ru">Продолжить воспроизведение после паузы</para>
</entry>
</row>
<row>
343,14 → 413,19
<entry>
<para lang="en">SELECT</para>
<para lang="pt">SELECT</para>
<para lang="ru">SELECT</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Pause playback and show progress bar
(press again to hide text), then use LEFT/RIGHT to
navigate progress bar to required point in film.</para>
<para lang="pt">Pausa a vizualização e mostra a barra de busca
<para lang="pt">Pausa a vizualização e mostra a barra de busca
(pressione de novo para esconder), #then use LEFT/RIGHT to
navigate progress bar to required point in film.#</para>
<para lang="ru">Поставить воспроизведение на паузу, а также
показать полосу прокрутки (нажмите еще раз, чтобы скрыть текст).
Используйте клавиши ВЛЕВО/ВПРАВО для перемещения по полосе
прокрутки к требуемому месту в фильме.</para>
</entry>
</row>
<row>
362,11 → 437,19
- cycles between [ time | time remaining | off ].</para>
<para lang="pt">#(During playback) Toggle On Screen Display (OSD)
- cycles between [time | remaining time | off].#</para>
<para lang="ru">(Во время воспроизведения) Включить/выключить
показ информации на экране. Повторные нажатия переключают показ
в такой последовательности: [ время | оставшееся время | отключить
показ ].</para>
<para lang="en">OR</para>
<para lang="pt">OU</para>
<para lang="ru">ИЛИ</para>
<para lang="en">(After pressing SELECT) Terminate scrolling and
continue playback</para>
<para lang="pt">Terminar busca e resumir vizualização</para>
<para lang="pt">Terminar busca e resumir vizualização</para>
<para lang="ru">(После нажатия на SELECT) Прекратить
перемещение по полосе прокрутки и вернуться в режим
воспроизведения.</para>
</entry>
</row>
<row>
380,20 → 463,27
(S/V)]
</para>
<para lang="pt">
Mostra/esconde o offset da sincronização de audio/video (V/A)
[e, se disponível, a o offset da sincronização de legendas/video
Mostra/esconde o offset da sincronização de audio/video (V/A)
[e, se disponível, a o offset da sincronização de legendas/video
(S/V)]
</para>
<para lang="ru">
Переключает режим показа информации о синхронизации видео
и аудио (V/A), а также, если есть, режима синхронизации
видео и субтитров (S/V).
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry>
<para lang="en">TRIANGLE</para>
<para lang="pt">TRIÂNGULO</para>
<para lang="pt">TRIÂNGULO</para>
<para lang="ru">ТРЕУГОЛЬНИК</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Stop playback</para>
<para lang="pt">Parar vizualização</para>
<para lang="pt">Parar vizualização</para>
<para lang="ru">Остановить воспроизведение</para>
</entry>
</row>
<row>
400,11 → 490,14
<entry>
<para lang="en">SQUARE</para>
<para lang="pt">QUADRADO</para>
<para lang="ru">КВАДРАТ</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Cycle between the five different letterbox/pan-scan modes</para>
<para lang="pt">Rodar entre os cinco diferentes modos de
'letterbox'/'pan-scan'</para>
<para lang="ru">Переключение между пятью различными режимами
вывода на экран телевизора (letterbox/pan-scan)</para>
</entry>
</row>
<row>
411,6 → 504,7
<entry>
<para lang="en">L2 / R2</para>
<para lang="pt">L2 / R2</para>
<para lang="ru">L2 / R2</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
417,16 → 511,25
(see O) Adjust audio/video synchronisation offset. (+/-250ms)
</para>
<para lang="pt">
(veja O) Ajustar offset da sincronização de audio/video (+/-250ms)
(veja O) Ajustar offset da sincronização de audio/video (+/-250ms)
</para>
<para lang="ru">
(см. O) Настроить смещение синхронизации аудио относительно
видео. (+/-250мс)
</para>
<para lang="en">OR</para>
<para lang="pt">OU</para>
<para lang="ru">ИЛИ</para>
<para lang="en">
Adjust subtitle/video synchronisation offset. (+/-250ms)
</para>
<para lang="pt">
Ajustar o offset da sincronização de legendas/video. (+/-250ms)
Ajustar o offset da sincronização de legendas/video. (+/-250ms)
</para>
<para lang="ru">
(см. O) Настроить смещение синхронизации субтитров относительно
видео. (+/-250мс)
</para>
</entry>
</row>
<row>
433,6 → 536,7
<entry>
<para lang="en">L1 / R1</para>
<para lang="pt">L1 / R1</para>
<para lang="ru">L1 / R1</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
441,6 → 545,9
<para lang="pt">
'Pan' para esquerda ou direita em modo 'pan-scan'
</para>
<para lang="ru">
Сдвиг изображения влево/вправо в режиме Pan-Scan.
</para>
</entry>
</row>
<row>
447,6 → 554,7
<entry>
<para lang="en">L1 + R1</para>
<para lang="pt">L1 + R1</para>
<para lang="ru">L1 + R1</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
455,6 → 563,9
<para lang="pt">
Restaurar 'pan-scan' par ao centro
</para>
<para lang="ru">
Установить изображение по центру в режиме Pan-Scan
</para>
</entry>
</row>
 
467,6 → 578,7
<title>
<phrase lang="en">Player Menu</phrase>
<phrase lang="pt">Menu do Leitor</phrase>
<phrase lang="ru">Меню настроек плейера</phrase>
</title>
<para lang="en">
The player menu (SMS v1.5 and above), allows you to change settings
474,10 → 586,14
player menu.
</para>
<para lang="pt">
O menu do leitor (SMS v1.5 para cima), deixa que você altere as opções
a meio da vizualização. Pressione START durante a vizualização para
O menu do leitor (SMS v1.5 para cima), deixa que você altere as opções
a meio da vizualização. Pressione START durante a vizualização para
aceder ao menu do leitor.
</para>
<para lang="ru">
Меню настроек плейера (для версий SMS v1.5 и выше), позволяет менять
настройки во время воспроизведения при нажатии на кнопку START.
</para>
 
<figure>
<title>
487,6 → 603,9
<phrase lang="pt">
Screenshot mostrando o menu do leitor.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Меню настроек плейера.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
505,10 → 624,12
<entry>
<para lang="en">Menu Item</para>
<para lang="pt">Item do Menu</para>
<para lang="ru">Параметр</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">Description</para>
<para lang="pt">Descrição</para>
<para lang="pt">Descrição</para>
<para lang="ru">Описание</para>
</entry>
</row>
</thead>
517,6 → 638,7
<entry>
<para lang="en">Language:</para>
<para lang="pt">Linguagem:</para>
<para lang="ru">Language:</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
525,14 → 647,21
</para>
<para lang="pt">
<emphasis role="bold">X</emphasis> para mudar a linguagem de
audio (para ficheiros avi com múltiplas pistas de áudio).
audio (para ficheiros avi com múltiplas pistas de áudio).
</para>
<para lang="ru">
<emphasis role="bold">X</emphasis> для смены языка звуковой
дорожки (только для файлов avi с несколькими звуковыми
дорожками).
</para>
 
</entry>
</row>
<row>
<entry>
<para lang="en">Display:</para>
<para lang="pt">Ecrã:</para>
<para lang="pt">Ecrã:</para>
<para lang="ru">Display:</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
542,9 → 671,14
</para>
<para lang="pt">
<emphasis role="bold">X</emphasis> para rodar entre os 5 modos
de vizualização disponíveis: 'letterbox', 'pan-scan 1/2/3', e
ecrã completo.
de vizualização disponíveis: 'letterbox', 'pan-scan 1/2/3', e
ecrã completo.
</para>
<para lang="ru">
<emphasis role="bold">X</emphasis> переключает между следующими
режимами: letterbox, pan-scan 1, pan-scan 2, pan-scan 3,
полноэкранное воспроизведение (Fullscreen).
</para>
<para lang="en">
Letterbox display mode shows the full width of the original
video with black bands at top and bottom of screen. Pan-scan
558,14 → 692,26
</para>
<para lang="pt">
O modo 'letterbox' mostra o video com o seu comprimento original
com bandas pretas no topo e fundo do ecrã. 'Pan-Scan' amplia
o video, utilizando mais linhas verticais do ecrã, mostrando uma
imagem maior no centro. O aspecto negativo é que os lados esq. e
dir. da imagem são cortados. Quanto maior o nivel de 'pan-scan',
maior a ampliação e o corte. O modo de ecrã completo estica a
imagem para que esta caiba o ecrã da TV - isto é útil ao
com bandas pretas no topo e fundo do ecrã. 'Pan-Scan' amplia
o video, utilizando mais linhas verticais do ecrã, mostrando uma
imagem maior no centro. O aspecto negativo é que os lados esq. e
dir. da imagem são cortados. Quanto maior o nivel de 'pan-scan',
maior a ampliação e o corte. O modo de ecrã completo estica a
imagem para que esta caiba o ecrã da TV - isto é útil ao
vizualizar um video em formato 'widescreen' numa TV 'widescreen'.
</para>
<para lang="ru">
Режим Letterbox показывает фильм в полную ширину с черными
полосами вверху и внизу экрана. Режим Pan-scan показывает
картинку, используя вертикальный размер изображения, показывая
бОльшую часть изображения в центре. Недостаток этого режима в
том, что левый и правый края изображения обрезаются. Остальные
режимы pan-scan увеличивают картинку (по вертикали) и обрезают
(по горизонтали) ее еще больше. Режим Fullscreen растягивает
изображение в размер экрана телевизора - это полезно, когда
воспроизводится широкоэкранный фильм на широкоформатном
телевизоре.
</para>
</entry>
</row>
<row>
572,6 → 718,7
<entry>
<para lang="en">Auto power-off: (sleep timer)</para>
<para lang="pt">Desligar automaticamente: (temporizador)</para>
<para lang="ru">Auto power-off: (таймер отключения)</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
580,8 → 727,12
</para>
<para lang="pt">
Desliga a PS2 automaticamente depois de um tempo especificado. O
tempo começa a contar a partir do último butão pressionado.
tempo começa a contar a partir do último butão pressionado.
</para>
<para lang="ru">
Автоматическое отключение PS2 после заданного времени. Отсчет
времени начинается с момента последнего нажатия на кнопку.
</para>
<para lang="en">
<emphasis role="bold">X</emphasis> to increase
</para>
588,6 → 739,10
<para lang="pt">
<emphasis role="bold">X</emphasis> para aumentar
</para>
<para lang="ru">
<emphasis role="bold">X</emphasis> для увеличения значения
таймера
</para>
<para lang="en">
<emphasis role="bold">O</emphasis> to decrease
</para>
594,6 → 749,10
<para lang="pt">
<emphasis role="bold">O</emphasis> para diminuir
</para>
<para lang="ru">
<emphasis role="bold">O</emphasis> для уменьшения значения
таймера
</para>
<para lang="en">
<emphasis role="bold">auto</emphasis> = power off when movie
ends.
602,6 → 761,10
<emphasis role="bold">auto</emphasis> = desligar quando o filme
acabar.
</para>
<para lang="ru">
<emphasis role="bold">auto</emphasis> = отключить питание, когда
воспроизведение фильма завершится.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
613,6 → 776,7
<title>
<phrase lang="en">Scrollbar</phrase>
<phrase lang="pt">Barra de Busca</phrase>
<phrase lang="ru">Полоса прокрутки</phrase>
</title>
<para lang="en">
New in version 1.5 is a scroll bar, accessible during playback by
624,14 → 788,25
<emphasis role="bold">START</emphasis>.
</para>
<para lang="pt">
Novo na versão 1.5 é a Barra de Busca, acessível durante a vizualização
Novo na versão 1.5 é a Barra de Busca, acessível durante a vizualização
pressionando <emphasis role="bold">SELECT</emphasis>. Quando activada, a
barra de busca mostra a posição corrente do video. Isto pode ser
barra de busca mostra a posição corrente do video. Isto pode ser
ajustado pressionando <emphasis role="bold">ESQUERDA/DIREITA</emphasis>,
depois a vizualização pode ser resumida desse ponto pressionando
depois a vizualização pode ser resumida desse ponto pressionando
<emphasis role="bold">X</emphasis> ou
<emphasis role="bold">START</emphasis>.
</para>
<para lang="ru">
Начиная с версии 1.5, в программе появилась полоса прокрутки,
появляющаяся в режиме воспроизведения при нажатии на кнопку
<emphasis role="bold">SELECT</emphasis>. При появлении на экране,
полоса прокрутки показывает текущую позицию в видеофайле. Эту позицию
можно изменить, нажимая на кнопки
<emphasis role="bold">ВЛЕВО/ВПРАВО</emphasis>, после чего,
воспроизведение продолжитсч с выбранной позиции при нажатии на кнопку
<emphasis role="bold">X</emphasis> или
<emphasis role="bold">START</emphasis>.
</para>
 
<figure>
<title>
641,6 → 816,9
<phrase lang="pt">
Screenshot mostrando a barra de busca.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Полоса прокрутки.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
656,14 → 834,21
Yeah, that's all well and good, but how do I play my DivX movies?
</para>
<para lang="pt">
Sim, isso é tudo muito bonito, mas como é k vejo os meus filmes DivX?
Sim, isso é tudo muito bonito, mas como é k vejo os meus filmes DivX?
</para>
<para lang="ru">
Это все, конечно, хорошо, но как я могу посмотреть мой фильм, записанный в
DivX?
</para>
<para lang="en">
There are several ways of playing video files:
</para>
<para lang="pt">
Existem várias maneiras de vizualizar ficheiros de video:
Existem várias maneiras de vizualizar ficheiros de video:
</para>
<para lang="ru">
Существуют несколько способов воспроизведения видео файлов:
</para>
<itemizedlist mark='bullet'>
<listitem>
<para lang="en">
670,8 → 855,11
<link linkend="usage-network">Streaming over a network</link>
</para>
<para lang="pt">
<link linkend="usage-network">Através da Rede Local</link>
<link linkend="usage-network">Através da Rede Local</link>
</para>
<para lang="ru">
<link linkend="usage-network">Через локальную сеть</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
680,6 → 868,9
<para lang="pt">
<link linkend="usage-cddafs">A partir de um CD</link>
</para>
<para lang="ru">
<link linkend="usage-cddafs">С CD</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
688,6 → 879,9
<para lang="pt">
<link linkend="usage-dvdr">A partir de um DVD-R</link>
</para>
<para lang="ru">
<link linkend="usage-cddafs">С DVD</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
696,6 → 890,9
<para lang="pt">
<link linkend="usage-hdd">A partir do Disco Rigido da PS2</link>
</para>
<para lang="ru">
<link linkend="usage-hdd">С внутреннего жесткого диска.</link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
703,10 → 900,14
PS2</link> (also called USB mass storage device).
</para>
<para lang="pt">
<link linkend="usage-usb">A partir de um dispositivo USB ligado à PS2
</link> (também chamado dispositivo de armazenamento USB).
<link linkend="usage-usb">A partir de um dispositivo USB ligado à PS2
</link> (também chamado dispositivo de armazenamento USB).
</para>
<para lang="ru">
<link linkend="usage-usb">С USB диска (или флешдрайва), подключенного</link>
к PS2.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/src/usage/cddafs.xml
1,4 → 1,4
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- $Revision: 1.31 $ -->
 
<sect1 id="usage-cddafs" xreflabel="CDDAFS CD-R">
6,6 → 6,7
<phrase lang="en">Playing video files from a CD-R (without a modchip)</phrase>
<phrase lang="pt">Correndo ficheiros de video a partir de um CD-R
(without a modchip)</phrase>
<phrase lang="ru">Воспроизведение видеофайлов с CD-R на системе без модчипа</phrase>
</title>
 
<note>
16,31 → 17,42
</para>
<para lang="pt">
Para correr ficheiros de video a partir de um CD, precisa de gravar
o CD num formato especial. A PS2 não consegue ler data de CD's com
formato ISO. O <quote>formato especial</quote> é criado utilizando
o CD num formato especial. A PS2 não consegue ler data de CD's com
formato ISO. O <quote>formato especial</quote> é criado utilizando
o CDXplorer.exe.
</para>
<para lang="ru">
Для того, чтобы воспроизводить видеофайлы с CD, вы должны записать его
в специальном формате, так как PS2 не умеет читать диски в формате ISO.
Для создания такого <quote>специального диска</quote> воспользуйтесь
CDXplorer.exe.
</para>
</note>
 
<sect2 id="usage-cddafs-short">
<title>
<phrase lang="en">Instructions in Short</phrase>
<phrase lang="pt">Instruções curtas</phrase>
<phrase lang="pt">Instruções curtas</phrase>
<phrase lang="ru">Краткое описание необходимых действий</phrase>
</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para lang="en">Download CDXplorer.exe from SVN;</para>
<para lang="pt">Faça o download do CDXplorer.exe do SVN;</para>
<para lang="pt">Faça o download do CDXplorer.exe do SVN;</para>
<para lang="ru">Скачайте CDXplorer.exe с SVN.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">Launch it on Windows;</para>
<para lang="pt">Execute-o no Windows;</para>
<para lang="ru">Запустите его на компьютере с Windows.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">Drag/drop the files you want from Windows explorer to the
application (or use '+' toolbar button);</para>
<para lang="pt">Arraste os ficheiros que deseja do Explorador do Widnows
para a aplicação (ou use o butão '+' na barra de ferramentas);</para>
para a aplicação (ou use o butão '+' na barra de ferramentas);</para>
<para lang="ru">Перетащите нужные файлы из окна Проводника Windows в
программу (или просто воспользуйтесь кнопкой '+' в тулбаре).</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
47,8 → 59,11
Save your compilation - you'll get cue/bin file pair;
</para>
<para lang="pt">
Salve a compilação - ficará com um ficheiro cue e um bin;
Salve a compilação - ficará com um ficheiro cue e um bin;
</para>
<para lang="ru">
Запишите образ диска - вы получите два файла: .cue и .bin
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
55,8 → 70,11
Close the application;
</para>
<para lang="pt">
Feche a aplicação;
Feche a aplicação;
</para>
<para lang="ru">
Закройте программу.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
63,8 → 81,11
Launch CD burning application (I use Nero);
</para>
<para lang="pt">
Execute uma aplicação de gravação de CD's (i.e. Nero);
Execute uma aplicação de gravação de CD's (i.e. Nero);
</para>
<para lang="ru">
Запустите программу записи CD (я пользуюсь Nero).
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
73,6 → 94,9
<para lang="pt">
Abra o ficheiro .cue;
</para>
<para lang="ru">
Откройте в ней созданный ранее файл .cue
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
79,8 → 103,11
If you use Nero 5 then select Disk-at-once/96 option;
</para>
<para lang="pt">
Se estiver a usar o Nero 5 seleccione a opção Disk-at-once/96;
Se estiver a usar o Nero 5 seleccione a opção Disk-at-once/96;
</para>
<para lang="ru">
Если вы используете Nero 5, то выберите опцию Disk-at-once/96.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">
89,6 → 116,9
<para lang="pt">
Grave o CD;
</para>
<para lang="ru">
Запишите диск.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para lang="en">
97,6 → 127,9
<para lang="pt">
Boa Sorte
</para>
<para lang="ru">
Успехов
</para>
<para lang="en">
Eugene
</para>
103,6 → 136,9
<para lang="pt">
Eugene
</para>
<para lang="ru">
Евгений
</para>
 
<note>
<para lang="en">
113,6 → 149,10
#If you want to burn avi files to a DVDR, please refer to the
<xref linkend="usage-dvdr"/> section.#
</para>
<para lang="ru">
Если вы хотите записать avi файлы на DVD, прочтите раздел
<xref linkend="usage-dvdr"/>.
</para>
</note>
 
</sect2>
120,7 → 160,8
<sect2 id="usage-cddafs-detail">
<title>
<phrase lang="en">Instructions in detail</phrase>
<phrase lang="pt">Instruções detalhadas</phrase>
<phrase lang="pt">Instruções detalhadas</phrase>
<phrase lang="ru">Детальное описание</phrase>
</title>
 
<para lang="en">
136,17 → 177,27
Clever huh?
</para>
<para lang="pt">
A PS2 não modificada não consegue ler data de um CD-R normal. Isto deve-
se a um mecanismo de protecção anti-cópia interno. Para dar a volta a
A PS2 não modificada não consegue ler data de um CD-R normal. Isto deve-
se a um mecanismo de protecção anti-cópia interno. Para dar a volta a
isto, o criador do SMS desenvolveu um pequeno truque que leva a PS2 a
pensar que o CD-R é um <emphasis role="bold">CD de áudio</emphasis>.
A PS2 consegue ler o CD-R se este for um CD de áudio.
O principio básico consiste em criar um disco no formato CDDAFS, que é
essencialmente um disco que se parece suficientemente com um CD de áudio
para que a PS2 o aceite. O disco contém o seu ficheiro .avi escondido
dentro de pistas de áudio, e o SMS converte-as à medida que as lê.
pensar que o CD-R é um <emphasis role="bold">CD de áudio</emphasis>.
A PS2 consegue ler o CD-R se este for um CD de áudio.
O principio básico consiste em criar um disco no formato CDDAFS, que é
essencialmente um disco que se parece suficientemente com um CD de áudio
para que a PS2 o aceite. O disco contém o seu ficheiro .avi escondido
dentro de pistas de áudio, e o SMS converte-as à medida que as lê.
Esperto huh?
</para>
<para lang="ru">
Немодифицированная PS2 не может загружать данные с нормального CDR из-за
встроенной защиты от копирования. Чтобы обойти это, разработчик SMS
придумал такую уловку, в результате которой, PS2 считает диск CD-R за
диск Аудио CD, а с такими дисками PS2 работать умеет. Основной принцип
уловки состоит в создании диска в так называемом CDDAFS формате,
который, воспринимается PS2 как аудиодиск. Диск содержит ваш файл .avi,
скрытый внутри аудио трека и SMS конвертирует его во время чтения.
Умно придумано, а?
</para>
<para lang="en">
The developer has written a utility (CDXplorer.exe) to create the
.cue/.bin files from your .avi files, ready to burn to CDR. Then,
154,11 → 205,17
you can burn them to CD.
</para>
<para lang="pt">
O criador programou um utilitário (CDXplorer.exe) para criar os
O criador programou um utilitário (CDXplorer.exe) para criar os
ficheiros .cue/.bin do ficheiro .avi, pronto para ser gravado em CD-R.
Depois, desde que o software de gravação de CD's consiga ler ficheiros
Depois, desde que o software de gravação de CD's consiga ler ficheiros
.cue/.bin, pode gravar esses ficheiros num CD-R.
</para>
<para lang="ru">
Разработчик написал небольшую программу (CDXplorer.exe) для создания
файлов .cue/.bin из ваших файлов .avi. После чего, вы можете записать их
на CD (если программа записи дисков, установленная на вашем компьютере,
умеет работать с .cue/.bin).
</para>
<important>
<para lang="en">
You must not simply write the .cue and .bin files to an ISO (data) CD
167,11 → 224,18
are Nero 5 and, cdrdao.
</para>
<para lang="pt">
Não basta copiar os ficheiros .cue/.bin para um CD em formato ISO.
Isto não funciona. Tem de usar um software de gravação de CD que
funcione com ficheiros .cue/.bin. Os únicos conhecidos de momento
são o Nero e o cdrdao.
Não basta copiar os ficheiros .cue/.bin para um CD em formato ISO.
Isto não funciona. Tem de usar um software de gravação de CD que
funcione com ficheiros .cue/.bin. Os únicos conhecidos de momento
são o Nero e o cdrdao.
</para>
<para lang="ru">
Нельзя просто записать файлы .cue и .bin в формате данных (ISO). Такой
диск PS2 не прочтет. Для того, чтобы правильно записать диск вы должны
использовать программу, которая умеет работать с файлами cue/bin. На
момент написания данного руководства, таких программ есть несколько,
например Nero или cdrdao.
</para>
</important>
<para lang="en">
Download CDXplorer.exe from
180,21 → 244,29
<filename>SMS.zip</filename> file on the page).
</para>
<para lang="pt">
Faça o download do CDXplorer.exe a partir de
Faça o download do CDXplorer.exe a partir de
<ulink url="http://ps2dev.org/ps2/Projects/Softwares"/>
(<filename>CDXplorer.exe</filename> pode ser encontrado dentro do
ficheiro <filename>SMS.zip</filename> nesta página).
ficheiro <filename>SMS.zip</filename> nesta página).
</para>
<para lang="ru">
Скачайте CDXplorer.exe с сайта
<ulink url="http://ps2dev.org/ps2/Projects/Softwares"/>. Вы можете найти
(<filename>CDXplorer.exe</filename> в архиве <filename>SMS.zip</filename>
на той странице.
</para>
<para lang="en">
Run the application by double clicking on it (no installation is
necessary).
</para>
<para lang="pt">
Execute a aplicação fasendo duplo clique sobre ela (não é necessário
Execute a aplicação fasendo duplo clique sobre ela (não é necessário
instalar).
</para>
 
<figure>
<para lang="ru">
Запустите программу (установка не требуется):
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
Screenshot of CDXplorer.
202,6 → 274,9
<phrase lang="pt">
Screenshot do CDXplorer.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Окно программы CDXplorer.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
221,7 → 296,10
Assim que o CDXplorer esteja a correr, arraste 1 ou mais ficheiros
AVI para a janela.
</para>
 
<para lang="ru">
После того как CDXplorer был успешно запущен, перетащите один (или
несколько) AVI файлов в правую часть окна программы.
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
234,6 → 312,11
<filename>testvid.avi</filename>
depois de este ser arrastado do Explorador do Windows.
</phrase>
<phrase lang="ru">
В окне CDXplorer-а показан файл
<filename>testvid.avi</filename> после перетаскивания из Проводника
Windows.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
253,12 → 336,16
</para>
<para lang="pt">
Clique file->SaveAs, insira um nome (e.g. 'test') e pressione
&lt;enter&gt;. Isto salvará dois ficheiros: <filename>test.cue</filename>
e <filename>test.bin</filename> no directório actual.
&lt;enter&gt;. Isto salvará dois ficheiros: <filename>test.cue</filename>
e <filename>test.bin</filename> no directório actual.
</para>
<para lang="ru">
В меню выберите File->SaveAs, после чего наберите имя файла (например,
'test' - без кавычек, разумеется) а затем, нажмите
&lt;Ввод&gt;. В текущей папке будут созданы 2 файла
<filename>test.cue</filename> и <filename>test.bin</filename>.
</para>
 
 
 
<para lang="en">
Now you can close down CDXplorer.
</para>
265,14 → 352,21
<para lang="pt">
Pode agora fechar o CDXplorer.
</para>
<para lang="ru">
Теперь CDXplorer можно закрыть.
</para>
<para lang="en">
Next open up your CD burning application. This must be a CD burning
application that allows you to load .cue files. Open the cue file.
</para>
<para lang="pt">
De seguida execute o seu programa de gravação de CD's. Tem de ser um
De seguida execute o seu programa de gravação de CD's. Tem de ser um
software que permita carregar ficheiros .cue. Carregue o ficheiro .cue.
</para>
<para lang="ru">
Откройте программу записи дисков. Еще раз напоминаю, что программа эта
должна уметь работать с файлами CUE/BIN! Откройте файл .cue
</para>
<para lang="en">
(unconfirmed): It may be necessary to use a CDR (rather than a
CD-RW) - I only suspect this because i've not yet managed to get a
279,9 → 373,15
CD-RW to work.
</para>
<para lang="pt">
(não confirmado): pode ser necessário usar CD-R (em vez de CD-RW) -
suspeito disto porque ainda não consegui pôr um CD-RW a funcionar.
(não confirmado): pode ser necessário usar CD-R (em vez de CD-RW) -
suspeito disto porque ainda não consegui pôr um CD-RW a funcionar.
</para>
<para lang="ru">
(Неподтверждено): Возможно, вам придется обязательно пользоваться
дисками CDR, а не CD-RW - но я в этом не уверен, просто мне не удалось
заставить работать систему с CD-RW.
</para>
 
<para lang="en">
 
</para>
288,11 → 388,15
<para lang="pt">
 
</para>
<para lang="ru">
 
</para>
<sect3>
<title>
<phrase lang="en">Nero 5</phrase>
<phrase lang="pt">Nero 5</phrase>
<phrase lang="ru">Nero 5</phrase>
</title>
<para lang="en">
If you are using Nero 5, select
304,12 → 408,18
'<emphasis role="bold">Disk-at-once/96</emphasis>',
e grave o CD-R
</para>
<para lang="ru">
Если вы используете Nero 5, то выберите опцию
'<emphasis role="bold">Disk-at-once/96</emphasis>', затем
запишите диск.
</para>
</sect3>
 
<sect3>
<title>
<phrase lang="en">If You've Not Got Nero 5</phrase>
<phrase lang="pt">Se não tiver o Nero 5</phrase>
<phrase lang="pt">Se não tiver o Nero 5</phrase>
<phrase lang="ru">Если у вас нет Nero 5</phrase>
</title>
<para lang="en">
If you've not got Nero 5 (I haven't got it), then it is possible to
322,16 → 432,28
<application>cdrdao</application> is as follows:
</para>
<para lang="pt">
Se você não tiver o Nero 5 (eu não tenho), pode utilizar outro
software (grátis) para gravar CD's em modo disc-at-once. O único
Se você não tiver o Nero 5 (eu não tenho), pode utilizar outro
software (grátis) para gravar CD's em modo disc-at-once. O único
porgrama que eu consegui usar com sucesso foi o
<application>cdrdao</application> (CDR Disc At Once), que é uma
aplicação de linha de comando para gravar CD's. Está disponivel para
Linux e para Windows. Se encontrar outras aplicações que sejam mais
fáceis de utilizar, por favor refira os detalhes no forum do SMS.
Instalação do <application>cdrdao</application> pode ser feita da
<application>cdrdao</application> (CDR Disc At Once), que é uma
aplicação de linha de comando para gravar CD's. Está disponivel para
Linux e para Windows. Se encontrar outras aplicações que sejam mais
fáceis de utilizar, por favor refira os detalhes no forum do SMS.
Instalação do <application>cdrdao</application> pode ser feita da
seguinte maneira:
</para>
<para lang="ru">
Если у вас нет Nero 5 (у меня, например, ее тоже нет), то вы можете
воспользоваться другой (да еще и бесплатной) программой, которая
также позволяет записывать диски в режиме disc-at-once. Единственной
программой такого рода, которой я пользовался, является
<application>cdrdao</application> (CDR Disc At Once)
которая запускается из командной строки. Эта программа существует в
вариантах для Windows и Linux. Если вы знаете о существовании
какой-либо другой программы такого рода, пожалуйста, напишите об этом
в форуме техподдержки SMS. Установка
<application>cdrdao</application> производится следующим образом:
</para>
 
<informaltable frame='none'>
<tgroup cols='2'>
340,6 → 462,7
<entry>
<para lang="en">Linux (Fedora Core 4)</para>
<para lang="pt">Linux (Fedora Core 4)</para>
<para lang="ru">Linux (Fedora Core 4)</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
348,6 → 471,9
<para lang="pt">
<userinput># yum install cdrdao</userinput>
</para>
<para lang="ru">
<userinput># yum install cdrdao</userinput>
</para>
</entry>
</row>
<row>
354,6 → 480,7
<entry>
<para lang="en">Windows</para>
<para lang="pt">Windows</para>
<para lang="ru">Windows</para>
</entry>
<entry>
<para lang="en">
364,6 → 491,10
Downloade e instale
<ulink url="http://ovh.dl.sourceforge.net/sourceforge/cdrdao/cdrdao-1.1.5.bin.x86.win32.zip"/>.
</para>
<para lang="ru">
Скачайте и установите
<ulink url="http://ovh.dl.sourceforge.net/sourceforge/cdrdao/cdrdao-1.1.5.bin.x86.win32.zip"/>.
</para>
</entry>
</row>
</tbody>
371,16 → 502,20
</informaltable>
<para lang="en">
The CD is written with the following command: (Note the -–force
The CD is written with the following command: (Note the -–force
option which is is needed to make the burn continue despite the
'shorter than 4 seconds' warning.)
</para>
<para lang="pt">
Para gravar o CD execute o seguinte comando: (Note a opção
--force que é necessária para efectuar a gravação sem ligar
Para gravar o CD execute o seguinte comando: (Note a opção
--force que é necessária para efectuar a gravação sem ligar
ao aviso 'mais curto que 4 segundos')
</para>
 
<para lang="ru">
CD записывается с помощью следующей команды (обратите внимание на
опцию --force которая нужна для продолжения записи, несмотря на
предупреждение 'короче 4х секунд' (shorter than 4 seconds)):
</para>
<para lang="en">
<userinput>cdrdao write --speed MAX --force test.cue</userinput>
</para>
387,13 → 522,20
<para lang="pt">
<userinput>cdrdao write --speed MAX --force test.cue</userinput>
</para>
<para lang="ru">
<userinput>cdrdao write --speed MAX --force test.cue</userinput>
</para>
 
<para lang="en">
The output will hopefully look something like this:
</para>
<para lang="pt">
Deverá aparecer algo como isto:
Deverá aparecer algo como isto:
</para>
<para lang="ru">
Если все было сделано правильно, то программа выдаст примерно такой
текст:
</para>
 
<screen><![CDATA[[dave@blue ~]$ cdrdao write --speed MAX --force test.cue
Cdrdao version 1.1.9 - (C) Andreas Mueller <andreas@daneb.de>
428,13 → 570,20
your PS2, and you should see the following:
</para>
<para lang="pt">
E pronto. Deverá ter um CD com um ficheiro AVI compativel com o SMS.
Este Cd não funcionará no seu PC. Aliás, se o colocar no PC, ele
provavelmente tentará tocá-lo como se fosse um CD de áudio e apenas
ouvirá 'ruido'. Inicie o SMS, depois coloque o CD na PS2 e deverá ver
E pronto. Deverá ter um CD com um ficheiro AVI compativel com o SMS.
Este Cd não funcionará no seu PC. Aliás, se o colocar no PC, ele
provavelmente tentará tocá-lo como se fosse um CD de áudio e apenas
ouvirá 'ruido'. Inicie o SMS, depois coloque o CD na PS2 e deverá ver
o seguinte:
</para>
 
<para lang="ru">
Ну, вот и все. Теперь у вас должен быть диск с AVI файлом, пригодным
для использования с SMS. Этот диск не будет работать на вашем
компьютере, так что даже не пытайтесь. Вернее, работать-то он будет,
но компьютер постарается воспроизвести его как аудиодиск, так что
вы услышите различные шумы в колонках. Запустите SMS, после чего
вставьте диск в трей и вы должны увидеть примерно следующее:
</para>
<figure>
<title>
<phrase lang="en">
441,8 → 590,11
Screenshot showing display while disc is loading.
</phrase>
<phrase lang="pt">
Screenshot mostrando o ecrã enquanto o disco está a carregar.
Screenshot mostrando o ecrã enquanto o disco está a carregar.
</phrase>
<phrase lang="ru">
SMS читает диск CDDAFS
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
465,6 → 617,9
Screenshot do SMS mostrando o ficheiro de video carregado
a partir do CD-R em formato CDDAFS.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Диск успешно распознан и SMS показывает список AVI файлов на диске.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
482,9 → 637,13
playback in the usual way.
</para>
<para lang="pt">
Pode agora navegar até ao ficheiro que copiou, e pressionar X para
Pode agora navegar até ao ficheiro que copiou, e pressionar X para
iniciar a leitura da maneira habitual.
</para>
<para lang="ru">
Вы можете теперь выбрать файл, который вы скопировали на диск. Нажмите
Х для начала воспроизведения.
</para>
 
<para lang="en">
If you don't see the file, and get constant whirring from your PS2,
492,14 → 651,22
You've probably got a coaster (i.e. wasted CDR), and will need to
try again. Check the instructions and try a lower burn speed. If you
were using a CD-RW, try a CD-R.
</para>
</para>
<para lang="pt">
Se não vir o ficheiro, e a sua PS2 fizer um barulho constante, ou o
seguinte icon 'vermelho', então existe um problema com o disco.
Provavelmente você tem um CD-R queimado (estragado), e terá de tentar
novamente. Repita as instruções mas com uma velocidade de gravação
Se não vir o ficheiro, e a sua PS2 fizer um barulho constante, ou o
seguinte icon 'vermelho', então existe um problema com o disco.
Provavelmente você tem um CD-R queimado (estragado), e terá de tentar
novamente. Repita as instruções mas com uma velocidade de gravação
mais baixa. Se utilizou um CD-RW, tente agora com um CD-R.
</para>
<para lang="ru">
Если файл в списке не появился, а PS2 продолжает крутить диск, или
иконка диска в SMS стала красной, то диск не может быть прочитан.
Возможно, он был плохо записан, так что попытайтесь создать диск
еще раз. Проверьте, что вы все делаете правильно и, возможно,
попробуйте снизить скорость записи. Если вы пользовались CD-RW,
то попробуйте записать файл CD-R.
</para>
 
<figure>
<title>
509,6 → 676,9
<phrase lang="pt">
Screenshot do SMS ao falhar a leitura de um CD incompativel.
</phrase>
<phrase lang="ru">
Так выглядит экран SMS при ошибке чтения диска.
</phrase>
</title>
<mediaobject>
<imageobject>
523,4 → 693,4
 
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</sect1>
/trunk/SMS/docs/Makefile
1,7 → 1,7
# Makefile for generating the HTML documentation
 
# List of languages to be processed (new langs added here - space between)
SUBDIRS = en pt
SUBDIRS = en pt ru
 
# Generated chunked HTML files go here.
HTML_CHUNKED = HTML